Wir fühlen automatisch "mit". Und wenn die Person Hilfe braucht, sie leidet, dann sind wir automatisch bereit zu helfen. | TED | فإذا كان هذا الشخص محتاجًا، لو كان هذا الشخص يعاني، نجد أنفسنا تلقائيًا مهيئين للمساعدة. أو على الأقل تلك هي الفرضية. |
Dann öffnet sich automatisch der innere Harnröhrenschließmuskel und der Urin wird freigegeben. | TED | فالعضلة القابضة الداخلية تفتح تلقائيًا وبشكل لا إرادي، ويتحرر البول. |
Es ist eine irrige Annahme zu glauben, dass Technologie sich automatisch weiterentwickelt. | TED | يُخطئ الناس عندما يعتقدون أن التقنية تتطوّر تلقائيًا. |
Er wird sich nach ein, zwei Sekunden automatisch wieder einschalten, aber solange du schnell bist, wirst du deine Freiheit gewinnen. | TED | ستعمل مجددًا تلقائيًا بعد ثانية أو ثانيتين، ولكن طالما أنك تتحرك بسرعة، ستلوذ بالفرار. |
Ihm folgt automatisch die 3. Verhaftung, welcher der 3. Freispruch folgt... | Open Subtitles | -والتبرئة الثانية ليست نهائية أيضًا -يتبعها تلقائيًا إلقاء القبض الثالث |
Bei der Analyse ihrer Vergangenheit kommt man automatisch zu dieser Schlussfolgerung. | Open Subtitles | في هذا العالم تحليل ماضيهم يقود الشخص تلقائيًا |
Sobald das Gate passiert wird, landet das Schiff automatisch auf dem Mars, | Open Subtitles | بعد عبور البوابة، هذه السفينة ستهبط تلقائيًا على المريخ |
Wieso nimmst du automatisch an, dass ein Hospitality Manager... nicht in der Lage ist, differenziert über das Verfassungsrecht zu reden? | Open Subtitles | لماذا تفترضين تلقائيًا أن إدارة الضيافة الرئيسية لن تستطيع التحدث مع التطور حول قوانين الدستورية؟ |
Es gibt kein Video, aber sie macht jede Sekunde automatisch ein Standbild, also... | Open Subtitles | لا يوجد فيديو بها، لكنها تأخذ تلقائيًا صورة ثابتة كُل ثانية، لذا... |
Gehen die Oberärzte einfach automatisch zu jedem außer mir? | Open Subtitles | هل المشرفين يذهبون تلقائيًا لأي أحد ولكن ليس لي ؟ |
Aber ein Timer wird Sie in zehn Minuten automatisch aufwecken. | Open Subtitles | على الرغم من أن المؤقت سيوقظك تلقائيًا خلال عشر دقائق. |
So ergibt es sich automatisch, dass ein Tunnel, der dem Grundwasserspiegel standhält, automatisch den Unterdruck halten kann. | TED | في الواقع، يتبيّن أنه بشكل تلقائي، إذا أنشأت نفقًا جيدًا بما يكفي لمقاومة منسوب المياه الجوفية، فسيكون تلقائيًا قادرًا على مقاومة التفريغ. |
Wer die Bombe auch gelegt hat, muss ein Programm entwickelt haben... das automatisch das Gate anwählt, falls die erste Anwahl gestoppt wurde. | Open Subtitles | يبدو أنّ واضع القنبلة أعدّ برنامجًا... لتشغيل البوّابة تلقائيًا في حال أوقفنا التشغيل الأوّلي |
Die Basis sperrt sich automatisch ab. | Open Subtitles | ستقفل القاعدة تلقائيًا |
Die Herausforderung ist es nicht, automatisch zu handeln. | Open Subtitles | التحدي هو عدم التصرف تلقائيًا |
Man muss eine Aktion finden, die nicht automatisch ist. | Open Subtitles | بل إيجاد عمل ليس تلقائيًا |