"تلقائيًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • automatisch
        
    Wir fühlen automatisch "mit". Und wenn die Person Hilfe braucht, sie leidet, dann sind wir automatisch bereit zu helfen. TED فإذا كان هذا الشخص محتاجًا، لو كان هذا الشخص يعاني، نجد أنفسنا تلقائيًا مهيئين للمساعدة. أو على الأقل تلك هي الفرضية.
    Dann öffnet sich automatisch der innere Harnröhrenschließmuskel und der Urin wird freigegeben. TED فالعضلة القابضة الداخلية تفتح تلقائيًا وبشكل لا إرادي، ويتحرر البول.
    Es ist eine irrige Annahme zu glauben, dass Technologie sich automatisch weiterentwickelt. TED يُخطئ الناس عندما يعتقدون أن التقنية تتطوّر تلقائيًا.
    Er wird sich nach ein, zwei Sekunden automatisch wieder einschalten, aber solange du schnell bist, wirst du deine Freiheit gewinnen. TED ستعمل مجددًا تلقائيًا بعد ثانية أو ثانيتين، ولكن طالما أنك تتحرك بسرعة، ستلوذ بالفرار.
    Ihm folgt automatisch die 3. Verhaftung, welcher der 3. Freispruch folgt... Open Subtitles -والتبرئة الثانية ليست نهائية أيضًا -يتبعها تلقائيًا إلقاء القبض الثالث
    Bei der Analyse ihrer Vergangenheit kommt man automatisch zu dieser Schlussfolgerung. Open Subtitles في هذا العالم تحليل ماضيهم يقود الشخص تلقائيًا
    Sobald das Gate passiert wird, landet das Schiff automatisch auf dem Mars, Open Subtitles بعد عبور البوابة، هذه السفينة ستهبط تلقائيًا على المريخ
    Wieso nimmst du automatisch an, dass ein Hospitality Manager... nicht in der Lage ist, differenziert über das Verfassungsrecht zu reden? Open Subtitles لماذا تفترضين تلقائيًا أن إدارة الضيافة الرئيسية لن تستطيع التحدث مع التطور حول قوانين الدستورية؟
    Es gibt kein Video, aber sie macht jede Sekunde automatisch ein Standbild, also... Open Subtitles لا يوجد فيديو بها، لكنها تأخذ تلقائيًا صورة ثابتة كُل ثانية، لذا...
    Gehen die Oberärzte einfach automatisch zu jedem außer mir? Open Subtitles هل المشرفين يذهبون تلقائيًا لأي أحد ولكن ليس لي ؟
    Aber ein Timer wird Sie in zehn Minuten automatisch aufwecken. Open Subtitles على الرغم من أن المؤقت سيوقظك تلقائيًا خلال عشر دقائق.
    So ergibt es sich automatisch, dass ein Tunnel, der dem Grundwasserspiegel standhält, automatisch den Unterdruck halten kann. TED في الواقع، يتبيّن أنه بشكل تلقائي، إذا أنشأت نفقًا جيدًا بما يكفي لمقاومة منسوب المياه الجوفية، فسيكون تلقائيًا قادرًا على مقاومة التفريغ.
    Wer die Bombe auch gelegt hat, muss ein Programm entwickelt haben... das automatisch das Gate anwählt, falls die erste Anwahl gestoppt wurde. Open Subtitles يبدو أنّ واضع القنبلة أعدّ برنامجًا... لتشغيل البوّابة تلقائيًا في حال أوقفنا التشغيل الأوّلي
    Die Basis sperrt sich automatisch ab. Open Subtitles ستقفل القاعدة تلقائيًا
    Die Herausforderung ist es nicht, automatisch zu handeln. Open Subtitles التحدي هو عدم التصرف تلقائيًا
    Man muss eine Aktion finden, die nicht automatisch ist. Open Subtitles بل إيجاد عمل ليس تلقائيًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus