Und alle bekommen diese Briefe, manche von der Assekuranzabteilung, manche von der Leistungsabteilung. | Open Subtitles | يتلقي كل تلك الخطابات بعضها من قسم المطالبات والبعض الاخر من قسم شئون العملاء |
Wenn es um diese Briefe geht... ich habe sie weggeworfen, bevor sie sie gesehen hat. | Open Subtitles | لو كنت تقصد تلك الخطابات كنت ارميهم قبل ان تراهم هى |
Ich fand diese Briefe in den Sachen meiner Schwester. | Open Subtitles | لقد وجدت تلك الخطابات من بين أمتعة شقيقتي. |
Und was war der Grund dafür, mir diese Briefe schicken, Hastings? | Open Subtitles | وما الدافع لكتابة تلك الخطابات إلي؟ |
- Ich muss die Briefe abschicken. - Viel Glück heute Abend. - Hallo, Clark. | Open Subtitles | ـ على أن أرسل تلك الخطابات ـ حظ سعيد الليلة |
Ich hoffe, dass die Briefe, die Sie aufbewahrten, uns auch einige Einsichten in den Mann selbst geben werden. | Open Subtitles | أتمنى أن تلك الخطابات التي قمت بحفظها قد تعطينا فكرة عن هذا الرجل |
Als ich dir geschrieben habe. diese Briefe. | Open Subtitles | عندما أرسلت لك تلك الخطابات... |
Als ich dir geschrieben habe, diese Briefe... | Open Subtitles | عندما أرسلت لك تلك الخطابات... |
Sie heften die Briefe an die Mauer von Julias Hof, und die Sekretärinnen... holen die Briefe jeden Tag mit einem Korb. | Open Subtitles | وبعد, يقوموا بإلصاق تلك الخطابات. يقوموا بإلصاقها على الجدار الموجود في ساحة (جولييت), وبعد ذلك تعود المبعوثات ومعهم سلّة |
Er stellt Ihnen alles zur Verfügung, was Sie brauchen, damit zweifelsfrei belegt werden kann, dass die Briefe vom selben Verfasser stammen. | Open Subtitles | لتقم بتلبية كل ما يحتاج إليه السيّد (أوزبورن)... لكيّ يستدلّ دون تردّد أن تلك الخطابات قام بكتابتها نفس الشخص. |