diese Medikamente wurden erst an Tieren getestet -- nicht nur auf Toxizität, sondern auch auf Auswirkungen auf das Verhalten. | TED | جُربت تلك العقاقير على الحيوانات غير البشرية أولاً ليس فقط لاختبار الأثار الجانية بل لاختبار الآثار السلوكية أيضًا. |
Und hier die Ernährunsfaktoren, Kopf an Kopf- Rennen gegen diese Medikamente. | TED | و ها هي العوامل الغذائية تمضي رأسا برأس مع تلك العقاقير. |
Nicht nur, dass er diese Medikamente nicht gestohlen hat, wie du gesagt hast, du hast ihn in ein Monster verwandelt. | Open Subtitles | فقط لو لم يسرق تلك العقاقير كما قلت أنت جعلته هذا الوحش. |
Ich weiß nicht, wie viel er bei sich hat, aber diese Drogen sind nicht billig. | Open Subtitles | أنــا لا أعرف كيف حصــل عليه، لكن تلك العقاقير ليست رخيصة |
diese Drogen haben alles verschlimmert. | Open Subtitles | حسناً، كل تلك العقاقير جعلت حالتي تزداد سوءً. |
Aber dann hatte ich Visionen, wie Shales um sein Leben flehte, und ich konnte sie nicht loswerden, also habe ich mir diese Dorgen besorgt, die mich im Lot gehalten haben. | Open Subtitles | ولكن عندئذ راودتني رؤى (شايلز) وهو يتوسّل لحياته، ولم أستطع التخلّص منها لهذا جلبتُ تلك العقاقير التي أبقتني متوازناً |
Aber dann hatte ich Visionen, wie Shales um sein Leben flehte, und ich konnte sie nicht loswerden, also habe ich mir diese Dorgen besorgt, die mich im Lot gehalten haben. | Open Subtitles | ولكن عندئذ راودتني رؤى (شايلز) وهو يتوسّل لحياته، ولم أستطع التخلّص منها لهذا جلبتُ تلك العقاقير التي أبقتني متوازناً |
Auf Grund dieser Vereinbarungen kosten diese Medikamente in den am wenigsten entwickelten Ländern heute 85 bis 90 Prozent weniger als in den Industrieländern. | UN | وبالنسبة لأقل البلدان نموا أدت الاتفاقات المذكورة إلى تخفيض تكاليف تلك العقاقير بنسبة تتراوح بين 85 و 90 في المائة بالمقارنة بتكلفتها في البلدان المصنعة. |
Heute geben wir diese Medikamente anderen Tieren nicht nur, um sie zu testen, sondern um sie zu behandeln. Manchmal handeln wir ethisch, manchmal sehr viel weniger ethisch. | TED | واليوم، نحن لا نعطي تلك العقاقير للحيوانات الأخرى كعينات إختبار، بل تُعطى العقاقير باعتبارها حيوانات مريضة، بطرق أخلاقية وأخرى أقل أخلاقية على حدٍّ سواء |
Nur damit ich diese Medikamente vermeiden kann. | Open Subtitles | حسب معلوماتي، كي يتجنبوا تلك العقاقير |
Nun, diese Medikamente erzeugen einen leichten Zustand der Disorientierung. | Open Subtitles | تنتج تلك العقاقير حالة خفيفة من التوهان |
(Applaus) June Cohen: Also diese Medikamente sind nicht wirklich - | TED | (تصفيق) جيون كوهين: إذن تلك العقاقير ليست |
diese Drogen sind ein bisschen anders, nicht wahr? | Open Subtitles | تلك العقاقير مُختلفة بعض الشيء ، أليس كذلك ؟ |
Sag mir, das Du ihm nicht diese Drogen gegeben hast | Open Subtitles | قل لي بأنك لم تعطه تلك العقاقير |