ويكيبيديا

    "تماماً عن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ganz
        
    Sie interagiert mit der Welt ganz anders, als wir es tun. Open Subtitles إنها تتواصل مع العالم الخارجي بطريقة مُختلفة تماماً عن طريقتنا.
    Und was einfach so großartig daran ist, hier zu sein, ist, dass ich sicher bin, dass Ihre Fragen ganz anders sind, als die Fragen, die ich mir alleine ausdenken kann. TED و الأمر الرائع في وجودي هنا هو انني أكيدة أن التساؤلات التي لديكم مختلفة تماماً عن الأسئلة التي استنبطتها بنفسي
    Aber im Grunde sagen unsere Erkenntnisse etwas ganz anderes. TED لكن حقيقةً, ما كنت أجده مختلف تماماً عن ذلك.
    Ein heutiger Leiter eines landwirtschaftlichen Betriebs ist ganz anders als ein Bauer von 1900. TED سآخذ مدير المزرعة اليوم كمزارع مختلف تماماً عن مزارع العام 1900.
    Die Revolution des Maschinellen Lernens wird ganz anders als die Industrielle Revolution, weil die Revolution nie zu Ende ist. TED ثــورة التـعلـم الألــي ستكون مختلفة تماماً عن الثورة الصناعية لأن ثورة التعلم الألي لن تستقر أبداً
    Das warme, chaotische und laute Milieu einer lebenden Zelle ist ganz anders. TED وذلك يختلف تماماً عن الدفء، والفوضى، والبيئة الصاخبة للخلية الحية.
    Die Fragen damals sind ganz andere als die heutzutage. TED الأسئلة التي قاموا بطرحها على الأمهات تختلف تماماً عن ما قد نسأله الآن.
    Auch sie verwendet die reichhaltige Quelle der Amar Chitra Kathas, allerdings auf eine ganz andere Art und Weise als Chitra Ganesh. TED فقد عملت على بإثراء موضوعات كتب أمار تشيترا كاثاث, ولكن بطريقة مختلفة تماماً عن طريقة تشيترا غانيش.
    Natürlich sind sie ungewöhnlich. ganz anders als die hier. Open Subtitles بالطبع، غير اعتيادية، مختلفة تماماً عن هذا
    Aber mein Konzept als Kind war ein ganz anderes. Open Subtitles ولكني كطفل، كان لدي أفكار مختلفة تماماً عن نفسي.
    Der Mensch war ihm ganz egal. Open Subtitles بعيداً تماماً عن ماهية هذا الشخص الواقف أمامه
    Auch wenn mich Ihr Auge nicht ganz zufrieden stellt. Open Subtitles مع ذلك لست راضياً تماماً عن عينك، المعذرة
    Aber Ihr Institut arbeitet doch schon lange sehr eng mit Firmen wie Pharmaseidon und Bioxern und solchen Namen zusammen, die natürlich em ganz anderes Interesse an der Sache haben. Open Subtitles لكن منظمتك عملت لمدة طويلة مع شركات عقاقير مثل فارما سيدون و بوكسرن ممن بالتآكيد لهم مصلحة مختلفة تماماً عن هذه المسألة
    Der Captain erzählte mir dann eine ganz andere Geschichte als die, die ich immer erzählte. Open Subtitles ثم أخبرني القبطان بقصة تختلف تماماً عن القصة التي أحكيها
    Aber das ist ganz anders als die Geschichte, die Sie vorher erzählten. Open Subtitles لكن هذا مُختلفٌ تماماً عن القصة التي رويتها من قبل
    So, Ma'am, bleiben Sie bitte ganz ruhig sitzen. Open Subtitles حسناً، يا سيدتي أرجو أن تتوقفي تماماً عن الحراك
    Ein menschliches Hirn liegt in einer Flüssigkeit ganz ohne Kontakt zur Schädeldecke. Open Subtitles الدماغ البشري مغمور بالسائل الذي مفصول تماماً عن الدماغ.
    Uns zeigt sie eine ganz andere Seite als Adam. Open Subtitles إنها تظهر لنا شخصية مغايرة تماماً عن شخصيتها مع آدم
    Da singen wir noch ein ganz anderes Loblied auf die Jugend. Open Subtitles أنشودة مختلفة تماماً عن الشباب الذي نُغنيه
    - Das ist bei der Angst ganz anders. Open Subtitles عند رؤية شيء غير متوقع. ذلك مختلف تماماً عن الخوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد