Das sind doppelt so viele Menschen, wie während des transatlantischen Sklavenhandels aus Afrika geholt wurden. | TED | وهذا ضعف عدد الأشخاص الذين تم أخذهم من أفريقيا خلال فترة تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي بأكملها. |
- Insgesamt fünf, einer wurde vorne getötet, zwei hier und zwei wurden in die Notaufnahme gebracht. | Open Subtitles | كلهم 5، واحد قُتل بالمقدمة، و2 هنا، و2 تم أخذهم لغرفة الطوارئ. |
Mein Sohn und meine Tochter wurden mir weggenommen, als sie noch sehr klein waren... und zwar von der Kirchgemeinde. | Open Subtitles | ..ابني و ابنتي قد تم أخذهم مني عندما كانوا صغارا تم أخذهم من قبل سلطات الكنيسة |
Mein Sohn und meine Tochter wurden mir weggenommen, als sie noch sehr klein waren. | Open Subtitles | ابني و ابنتي تم أخذهم مني عندما كانوا صغار |
Wir müssen annehmen, sie wurden alle zusammen in den 40ern gestohlen. | Open Subtitles | علينا أن نفترض أنه تم أخذهم كلهم في نفس الوقت سابقًا في الأربعينيات. |
Beide Hauttransplantate und die Hornhaut wurden von außenstehenden Spendern entnommen. | Open Subtitles | عمليتا زرع الجلد وعملية زرع القرنية تم أخذهم من متبرعين خارجيين. |
Sie griffen zuerst die Jungen und Alten an, dann die Krankenhäuser, wohin sie zur Behandlung gebracht wurden. | Open Subtitles | هاجموا الصغار والعواجيز أولاً ثم المستشفيات حيث تم أخذهم للعلاج |
Glaubt Ihr, sie wurden in die Lager gebracht? | Open Subtitles | أتظن أنه تم أخذهم إلى المعسكرات؟ |
24 Welten wurden aus dem Himmel entfernt. | Open Subtitles | -أربع و عشرين عالما تم أخذهم من السماء |
wurden sie ausgeschaltet? | Open Subtitles | هل تم أخذهم إلى الخارج ؟ |
Hunter, Carolyn... sie wurden von der Lebenskraft übernommen, aber haben sich ihren Weg zurückgekämpft. | Open Subtitles | (هانتر) كارولين) لقد تم أخذهم بقوة الحياة) لكنهم وجدوا طريقهم للعودة |