Und wie üblich, mussten sie Atomenergie von Frankreich kaufen. | TED | وكالعادة، توجب عليهم شراء طاقة نووية من فرنسا. |
Mich mussten sie vier Mal fragen, bevor ich antworten konnte. | Open Subtitles | توجب عليهم سؤالي أربع مرات قبل أن أتمكن من الإستجابة |
Das war haltloses Lachen. Dafür mussten sie bloß mich aufnehmen. Ich beobachtete dabei meine Freundin bei einem voraussehbaren Lachen und ich fing an zu lachen. | TED | كلا، كانت تلك ضحكة عاجزة، و في الحقيقة، لكي نسجل ذلك، كل ما توجب عليهم فعله هو تسجيلي و أنا أشاهد أحد صديقاتي تستمع إلى شيء ما أدري أنها ستضحك عليه، و على الفور بدأت بفعل ذلك. |
Ich war im Simulator so gut, sie mussten ihn neu programmieren. | Open Subtitles | قمت بعمل جيد في المحاكي، لدرجة أنه توجب عليهم كتابة شيفرة جديدة له. |
sie mussten ihm aus dem toten Körper seiner Mutter holen. | Open Subtitles | توجب عليهم سحبه من جسدها الميت |
mussten sie dafür Madisons Magen auspumpen? | Open Subtitles | هل توجب عليهم إفراغ معدة (ماديسون) للحصول على العينة ؟ |
sie mussten zumachen. | Open Subtitles | توجب عليهم إغلاقك. |
Was bedeutet, sie mussten irgendwo Elliots Weg gekreuzt haben. | Open Subtitles | الأمر الذي يعني أنه توجب عليهم التشاطر مع (إيليوت) في نقطة ما |
sie mussten nur sicherstellen, dass Mikhail während der Ermordung Toms abwesend war. | Open Subtitles | جميع ما توجب عليهم القيام به كان التأكد أن (ميخائيل) كان غير محسوب أثناء جريمة قتل (توم) |