ويكيبيديا

    "توحي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • deuten
        
    • deutet
        
    • deutest
        
    und solch verstohlenes deuten, verraten, dass Ihr was wisset. Open Subtitles أو ما شابه ذلك من جمل توحي للناس بأن هناك أمرا ما
    Erste Hinweise deuten daraufhin, dass dies das Werk von Scheich Ahmed Bin Talalist,... einem radikalen, fundamentalistischen Geistlichen... Open Subtitles المؤشرات الأولية توحي أنها من عمل الشيخ أحمد بن طلال رجل دين متطرف
    Die Verkehrsbewegungen zum und vom Gelände deuten für uns auf eine Bombenfabrik hin. Open Subtitles حركة السير حول البناء توحي على انة معمل للقنابل
    Ihr Versuch von Humor deutet daraufhin da sie sich auf dem Weg der Besserung befinden. Open Subtitles روح المرح لديك توحي أنك فى الطريق إلى الشفاء
    Ihre Recherche deutet darauf hin, dass Ihre Kunden meinen, ihr Wasser schmeckt wie Scheiße. Open Subtitles فقط أعترف أن أبحاثك توحي أن المستهلكين يعتقدون أن طعم مياهك سيئة
    und die Position der Fender deutet darauf hin, dass es an einem Dock festgemacht wurde. Open Subtitles و موقع نقاط المصدات توحي أنها كانت مربوطة في مرسى سفنٍ.
    Du deutest es die ganze Zeit an. Open Subtitles ـ إن كل كلمة تنطق بها توحي بهذا ـ ما أريد أن أقوله هو
    Einige der forensischen Beweise, die wir in Tylers Wohnung gefunden haben, deuten darauf hin, dass Tyler von jemanden ermordet wurde, den er kannte. Open Subtitles بعض الأدلة الجنائية التي جمعناها من شقة تايلر توحي بأن تايلر قد قتل
    Eingerissene Fingernägel deuten wahrscheinlich auf einen Kampf hin. Open Subtitles توحي الأظافر الممزقة أنّه قد حصل شجار على الأرجح.
    Was darauf deuten würde, dass Klarissa Motts Gesicht zertrümmert wurde. Open Subtitles التي من شأنها أن توحي بأن وجه كلاريسا موت تحطم
    Die Riefen deuten darauf hin, dass er mit einer Art Säge geschnitten wurde. Open Subtitles إن الشروخ توحي بأن القطع تم بنوع ما من المنشارِ د.
    Die Abdrücke deuten darauf hin, dass die Schaufel etwa 17 cm breit war. Open Subtitles العلامات توحي بأنها مجرفة... تقريباً 20 سم.
    Ja, die Heels deuten etwas anderes an. Open Subtitles نعم، أن الكعوب توحي بغير ذلك
    Die Positionierung der Leiche deutet auf eine Art Ritual hin. Open Subtitles الطريقة التي وضعت فيها الجثة بعد الموت توحي بنوع من الطقوس
    Das Gebiss wurde durch die extreme Hitze beschädigt, aber dieser mittlere Schneidezahn deutet darauf hin, dass es ein Weißer in den Vierzigern war. Open Subtitles لكن توحي هذه القاطعة الوسطى أنّه كان قوقازياً وغالباً في عقده الخامس من العمر.
    Das Dokument deutet nicht auf eine Beziehung hin, sie beweist sie eindeutig. Open Subtitles الوثيقة لا توحي بوجود علاقة هي تثبت وجودها بشكل مطلق
    Die bilaterale Natur der Verhandlungen deutet sicherlich darauf hin, dass dafür eine Chance besteht. Aber der Erfolg der Bretton-Woods-Konferenz wurde durch einen weiteren Faktor bestimmt: das globale Umfeld von Politik und Sicherheit. News-Commentary ان من المؤكد ان الطبيعه الثنائيه للمفاوضات توحي ان لديهما الفرصه ولكن هناك عامل حيوي اخر يرتكز عليه نجاح مؤتمر بريتون وودز وهذا العامل يتعلق بالبيئة السياسيه والامنيه الدوليه .
    Du deutest an, ich hätte eine Wahl gehabt. Open Subtitles أنت توحي بأنه كان لدي خيار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد