wir haben heraus gefunden, dass sie besser arbeiten, wenn sie verschüttet und mit Blättern abgedeckt sind. | TED | توصلنا الى أنهم يعملون أفضل حينما يكونوا مغمورين ومغطين بأرواق الشجر. |
Das ist also der aktuelle Stand, aber wir haben noch einen beschwerlichen Weg vor uns. | TED | إذا، هذا ما توصلنا إليه ولكن ما زال لدينا الكثير من العمل |
Meine Kollegen und ich etwa hatten eine unserer Meinung nach großartige Idee. | TED | أنا وزملائي توصلنا إلى ما كنا نظن أنه فكرة رائعة حقًا. |
wir entwickelten einen Plan mit Maßnahmen in 144 Bereichen. | TED | لذا توصلنا الى هذه الخطة التي تتضمن 144 عمل في مناطق مختلفة. |
Also überdachte ich das Ganze noch einmal und wir kamen alle überein. | TED | ولهذا أعدت التفكير في الموضوع كله، وبعدها توصلنا إلى قرار بالإجماع. |
Wir wissen jetzt, wie wir uns zwischen Firewallchecks in sein System einhacken. | Open Subtitles | كما توصلنا لطريقة لتعطيل نظامه الامني ما بين فترات فحص النظام |
Auch wenn wir einen genialen Plan hätten, kämen wir da nicht hin. | Open Subtitles | حتى إذا نحن بطريقةٍ ما توصلنا لخطة رائعة لإصلاح اللب، نحن فقط لا نستطيع الوصول إلى هناك. |
Im Grunde genommen haben wir eine Methode gefunden, Gewebe zu färben und bei Operationen farblich zu markieren. | TED | اساسا ,توصلنا لطريقة لصبغ النسيج و ترميز الحقل الجراحي لونيا |
wir haben herausgefunden, dass sie wirklich schlau sind und dass sie einander Dinge beibringen können. | TED | لقد توصلنا الى أنها ذكية حقاً، وعرفنا أنهم يعلّمون بعضهم البعض. |
wir haben einen Moment erreicht, aus dem eine großartige Gesellschaft innerhalb einer Generation aufsteigen kann. | TED | توصلنا إلى اللحظة التي تندمج فيها مجتمع عظيم في جيل واحد |
AT: Die Verhandlungen waren sehr schwierig, aber wir haben es geschafft, die Kosten eines Schiffstags zu erhöhen. | TED | أنوتي: المفاوضات كانت عسيرة، وقد توصلنا إلى رفع الرسم اليومي على سفن الصيد. |
wir haben also eine Methode gefunden, ein molekulares Programm zum wissentlichen Aufhören zu bringen. | TED | اذا ما توصلنا اليه . هو طريقة نملك فيها برنامج جزئيات .. يعرف متى يتوقف عن النمو |
Nun, es hat 10 Jahre gebraucht, aber wir hatten unsere erste Notlandung. | Open Subtitles | حسناً، إستغرق الأمر 10 سنوات ولكننا توصلنا إلى أول حادث هبوط |
Also hatten wir eine radikale, ja fast verrückte Idee. | TED | حتى توصلنا لفكرة متطرفة تقريبا فكرة جنونية |
wir entwickelten eine andere Methode für eine automatisierte Exosomenisolation etwa einer Urinprobe. | TED | توصلنا إلى وسيلة مختلفة من أجل تحقيق عزل الأكسوزوم الآلي من عينة مثل البول. |
Wir kamen zu der Schlussfolgerung, dass Zauber und Magie durch Maschinen ersetzt wurden. | TED | الخلاصة التي توصلنا إليها هي أن السحر اُستبدل بالآلات. |
Also haben wir uns diesen Vergleich einfallen lassen und er scheint funktioniert zu haben. | TED | و قد توصلنا الى هذا التشبيه و يبدو انه يعمل |
Ungefähr eine Woche bevor es passierte bekamen wir einen Brief ein Manifest das die PetrochemischeIndustrie für alles schlechte in der Welt verantwortlich machte. | Open Subtitles | حوالى إسبوع قبل الحادث، توصلنا رسالة بيان عام يلوم البتروكيمياويين بكل مشكلة في العالم |
wir haben diese Regeln herausgefunden mit denen man Kreise packt, man bedeckt die Kreismuster mit Linien, die zusätzlichen Regeln gehorchen. Das ergibt die Faltmuster. | TED | لذا توصلنا لهذه القواعد و التي بموجبها تحزم الدوائر، تزين نماذج الدوائر بالخطوط تبعا لهذه القواعد. وبهذا تحصل على الطيات |
Und wir fanden heraus, dass es in der Tat einen Zusammenhang gab. | TED | وما توصلنا اليه انه هناك ترابط في الواقع |