Wenn das Messer 7 Millimeter weiter links eingedrungen wäre, würden wir diese Unterhaltung nicht führen. | Open Subtitles | لو أنَ تِلكَ السكين انحرَفَت رُبع إنش إلى اليسار لما كُنّا نُجري هذه المُحادثَة |
All diese wilden Tiere greifen sich gegenseitig an grausame Löwen rennen runter zur Wasserstelle ebenso brutale Antilopen und Gazellen. | Open Subtitles | كل تِلكَ الوُحوش البَريّة تُهاجمُ بعضَها الأُسودُ الشرِسَة تهجمُ على حُفرَة السِقايَة تُعذّبُ الظِباء و الغُزلان |
Weshalb hast Du Hill erzählt, Du hättest diese Familie getötet? | Open Subtitles | لماذا أَخبرتَ هِيل أنكَ قَتلتَ تِلكَ العائِلَة؟ |
Was ich nicht verstehe, sind diese Laufbänder. | Open Subtitles | ما لا أَفهمُه هوَ تِلكَ السُيور الكهربائية |
Ihm geht es gut, er ist nicht mehr in dieser giftigen Umgebung. | Open Subtitles | إنه على ما يرام، لأنهُ لم يَعُد في تِلكَ البيئةِ السَامة. |
Wir möchten nicht, dass irgendjemand diese drei Tage vergisst. | Open Subtitles | لا يَنبَغي علينا أن نَدَعَ أحداً يَنسى تِلكَ الأيام الثلاثَة |
diese Pillen, die du von mir bekommst um dich besser und gelassener zu fühlen ... | Open Subtitles | تِلكَ الحُبوب التي كُنتُ أعطيكَ إياها لتجعلكَ تشعُر أفضَل، لتُهدِئَك |
Er verdient es nicht, diese Kontrolle über uns zu haben. | Open Subtitles | لا يَستحِقُ أن يكونَ لهُ تِلكَ السيطرة على حياتنا |
Ich konnte nie verstehen wie du dich in diese Frau verlieben konntest. | Open Subtitles | لَم أفهَم كيفَ وقعتَ في حُبِ تِلكَ المَرأة |
Mein Bruder Cyril, er hat immer wieder diese schrecklichen Albträume. | Open Subtitles | أخي سيريل، تَعلَمين، ما يَزال يَرى تِلكَ الكوابيس المُرعِبَة |
diese Statistik würde noch höher sein, wenn Sie nicht wären, Rebadow, und nicht versucht hätten Busmalis mitten in der Nacht zu töten. | Open Subtitles | كانَت تِلكَ الإحصائِيَة ستَكون أعلى لَولاكَ يا ريبيدو تُحاوِلُ أن تَطعَنَ بوسماليس في مَنتَصَف اللَيل |
Nun, diese Einheit steht nicht mehr unter meiner Verantwortung. | Open Subtitles | حسناً، تِلكَ الوَحدَة لَم تَعُد مَسؤوليَتي |
diese Volkszählung über die ich gesprochen habe, wird auch zur Festlegung von Wahlorten benutzt. | Open Subtitles | تِلكَ الإحصاءات التي كُنتُ أتَحَدَّثُ عَنها تُستَخدَم أيضاً لتَحديد المَناطِق الانتِخابيَة |
Meine einzige Erinnerung an diese Nacht war dieses Kleeblatt. | Open Subtitles | الذاكِرَة الوحيدَة الحَقيقيَة مِن تِلكَ الليلَة هيَ هذه القِلادَة |
diese Gruppe wird das Pretoria Gefängnis besuchen, das Zonderwater Gefängnis, sowie - auf eine Safaritour gehen. | Open Subtitles | ستَزورُ تِلكَ المَجموعَة سِجن بريتوريا و سِجن زوندَر واتَر بالإضافَة إلى رِحلَة سفاري |
Ich bin mir nicht sicher, was es bringen soll, all diese Gefühle wieder aufzuwühlen. | Open Subtitles | لستُ واثِقاً ما النَفع الذي سيأتي مِن تَذَكُر كُل تِلكَ المَشاعِر مُجَدداً |
Die Verfassungsgrundsätze, diese ersten 10 Zusätze zur Verfassung. | Open Subtitles | قانون الحُقوق المَدَنية تِلكَ التَعديلات العَشرَة الأولى لدستور أمريكا |
Ich weiß nicht, ob ich exakt diese Worte verwendet habe. | Open Subtitles | لا أدري إن كُنتُ قَد قُلتُ تِلكَ الكَلِمات بالضَبط |
Das ist der 13. Stock einer dieser Terrassen. | TED | هذا، في الواقع، الدور الثالث عشر لإحدى تِلكَ الشُرُفَات. |
In dieser Nacht habe ich den Shit an einen ihrer Helfer verkauft. | Open Subtitles | حسناً، إذاً تِلكَ الليلَة بِعتُ المُخدرات لواحدٍ من مُساعديك |
Wie ein Hamster in einem dieser drehenden Dinger im Käfig. | Open Subtitles | يُشبهُ الأَمر فَأرَ الهامستَر في إحدى تِلكَ الأشياء الدَوارَة في القَفَص |