Und die einzigen Menschen, die reicher werden sind die Besitzer der Fast Fashion-Marken. | Open Subtitles | والشخص الوحيد الذي يزداد ثراء هو مالك العلامة التجارية من الموضة سريع. |
Wenn andere Länder reicher werden, steigt die Nachfrage für solche Pharmazeutika ganz gewaltig. | TED | كلما أصبحت البلدان الأخرى أكثر ثراء فالطلب على هذه الأدوية سوف يزداد بشكل هائل. |
Ich wollte mir immer Dänemark kaufen und reicher als die Königin sein. | Open Subtitles | لطالما وددت أن أشتري "الدانمارك" وأصبح أكثر ثراء من الملكة. |
Hochrangigere, reichere und definitiv besser aussehende Männer haben das bei mir versucht und kamen nicht sehr weit. | Open Subtitles | فرجال أعلى رتبة، أكثر ثراء وبالتأكيد أكثر وسامة منك حاولوا ذلك معي ولم ينجحوا. |
Wir, die wohlhabendsten Geschäftsmänner und -frauen halten ihre Zukunft in unserer Hand. | Open Subtitles | حسنا، نحن، رجال الأعمال الأكثر ثراء في المدينة والنساء عقد مستقبلها في أيدينا. |
So übersteigt in manchen Teilen Lateinamerikas das Einkommen des reichsten Fünftels der Haushalte das des ärmsten Fünftels um das 30-fache. | UN | وفي أجزاء من أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، يزيد دخل خمس الأسر المعيشية الأكثر ثراء 30 مرة عن دخل الخمس الأفقر. |
Aber zusammengenommen machten mich die Geschichten, die ich in dem Jahr gelesen habe, lebendiger als je zuvor gegenüber dem Reichtum, der Vielfalt und Komplexität unseres beachtlichen Planeten. | TED | لكن وبشكل متراكم، جعلتني القصص التي قرأتها في تلك السنة أشعر وكأنني على قيد الحياة أكثر من أي وقت مضى وجعلتني أشعر بمدى ثراء وتنوّع وتعقيد كوكبنا الرائع. |
Es ist schockierend, nicht wahr das erste Mal, dass ihr wahren Wohlstand erlebt? | Open Subtitles | إنه صادم أليس كذلك، أول مرة ترى ثراء حقيقيا؟ |
Und Worte süßen Hauchs dabei, die reicher die Dinge machten. | Open Subtitles | ان اللهاث البريء و العذب يجعل الأمور اكثر ثراء |
Und du hast mich noch reicher gemacht, indem du mir in den letzten drei Jahren drei Riesenhits gebracht hast. | Open Subtitles | جعلتني أكثر ثراء بجلبك لي ثلاث نجاحات ضخمة في 3 سنوات |
Je klüger die Menschen sind, desto reicher wird die Welt, weil jeder zu einem Mitwirkenden wird. | Open Subtitles | لأن فلسفتنا هي أنّ كلما إزداد ذكاء الناس كلما إزداد العالم ثراء ًلان الجميع يصبح مساهما. |
Diese Geheimnisse machen Sie reicher und mächtiger, als es Ihr Vater sich je erträumt hätte. | Open Subtitles | أسرار من شأنها أن تجعلك أكثر ثراء وأكثر قوة من ما كان يحلم به أبوك |
Je reicher die Stadt, desto mehr Psychiater gibt es. Was sagt dir das? | Open Subtitles | كلما زاد ثراء المدينة، كلما زاد عدد الأطباء النفسيين الموجودين فيها، ماذا يخبرك هذا ؟ |
Stimmen Sie am 3. November dagegen, dass unsere Steuergelder die Reichen reicher macht. | Open Subtitles | في يوم 3 تشرين الثاني، صوتوا ضد أن تزيد الضرائب التي ندفعها من ثراء الأثرياء |
Immigranten, legal oder illegal,... werden immer einen Weg in reichere Länder finden... | Open Subtitles | يا رفاق الهجرة إما أن تكون شرعية أو لا ودائما سيجدون طريقة للدخول ...إلى الدول الأكثر ثراء |
In ähnlicher Weise kann auch die Sicherheit selbst des wohlhabendsten Staates zur Geisel der Fähigkeit des ärmsten Staates werden, eine neu auftretende Krankheit einzudämmen. | UN | 19 - كما أن أمن أكثر الدول ثراء يمكن أن يصبح رهينة لقدرة أفقر دولة على احتواء مرض ناشئ. |
Ein überproportionaler Anteil der derzeit entstehenden Arbeitsplätze liegt im Niedriglohnsektor – so viele, dass die Medianeinkommen (die mittleren Einkommen) weiter zurückgehen. Die Erholung geht an den meisten Amerikanern vorbei; 95% der Gewinne gehen an die reichsten 1% der Bevölkerung. | News-Commentary | ولكن لا ينبغي لنا أن نفرط في التفاؤل. ذلك أن حصة غير متناسبة من الوظائف التي يجري إنشاؤها الآن منخفضة الأجر ــ إلى الحد الذي جعل الدخول المتوسطة في انحدار مستمر. ولم يستفد أغلب الأميركيين من التعافي، حيث يذهب نحو 95% من المكاسب إلى أبناء شريحة الـ1% الأكثر ثراء. |
Ich hoffe, dass sie nicht nur meinen Taliban-artigen Bart sehen, sondern auch den Reichtum und die Farbe von meinen Wahrnehmungen, Wünschen und Träumen, so reich und farbig wie die Taschen die ich verkaufe. | TED | أتمنى أنه يمكنكم رؤية ليس فقط لحية على غرار طالبان، لكن أيضاً ثراء ولون تصوراتي، طموحاتي وأحلامي، الملونة والغنية مثل الحقائب التي أبيعها. |
Er sah den Wohlstand seiner Stadt und wollte ihn. | Open Subtitles | هو رأى ثراء مدينته وهو اراد ماكان لديهم |
Nein, aber manche haben mehr als andere. reich wäre ich glücklich. | Open Subtitles | أجل، ثراء بنسب متفاوتة لو أنا كنت ثرياً، لكنت سعيداً |
Wir sollten uns nicht davor fürchten, dass andere Länder wohlhabend werden. | TED | يجب علينا ألا نخشى ثراء البلدان الأخرى. |