ويكيبيديا

    "جانبين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Seiten
        
    Und das ist der Grund: In zwei Ländern, in denen die Krankheit für mehr als ein Jahrzehnt nicht mehr auftrat, auf gegenüberliegenden Seiten des Globus, gab es plötzlich schreckliche Ausbrüche von Polio. TED هذا هو السبب : في دولتين فقط لم تسجل بهما أي حالة لهذا المرض خلال عقد كامل على جانبين مختلفين من الكوكب حصلت إصابات وبائية مفاجئة و مريعة بشلل الأطفال
    Von diesem Moment an wurde klassische Musik zu dem, was sie eigentlich ist, nämlich ein Dialog zwischen den beiden mächtigen Seiten unserer Natur: Instinkt und Intelligenz. TED ومن هذه اللحظة، أصبحت الموسيقى الكلاسيكية ما تشكله بالاساس حواراَ بين جانبين قويين من جوانب الطبيعة الغريزة والذكاء
    Du und ich... leben auf zwei Seiten einer... großen existentiellen Trennlinie: Open Subtitles نحن نعيش على جانبين متناقضين لإنقسام وجودي عظيم بدليل بكارتك المثيرة للشفقة من ناحية،
    In einem Krieg wird auf beiden Seiten gekämpft. Open Subtitles في الحروب هناك جانبين يقتتلان مالدينا هنا هو الكثير من أنتصارات الأشخاص السيئين
    Manchmal haben Wolken zwei Seiten. Open Subtitles أحياناً يوجد بالسماء جانبين, النهار و الليل
    Und wenn ihr fertig seid, dann grabt an beiden Seiten zwei Reihen Pfahllöcher aus. Open Subtitles وعندما تصلوا إلى ذلك احتاج الى جانبين من الأعمدة على طول المحيط
    Und wenn ihr fertig seid, dann grabt an beiden Seiten zwei Reihen Pfahllöcher aus. Open Subtitles وعندما تصلوا إلى ذلك احتاج الى جانبين من الأعمدة على طول المحيط
    Das letzte Mal, als wir uns gesehen haben, standen wir auf gegnerischen Seiten in einem Gerichtssaal. Open Subtitles آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة
    Ein Geschenk meiner Mutter, um mir zu zeigen, dass Menschen zwei Seiten haben: Open Subtitles آمى أعطتنى إياها عندما كنتُ صغيرة أردات أن تُعلمنى أن الناس لديهم جانبين , جانب جيد و جانب سئ
    - Nein, aber alles hat zwei Seiten. Überleg doch mal. Open Subtitles لا أظن أنها تكذب لكن هناك جانبين لكل قصة
    Du bist nicht der einzige, der Probleme hat, zwei Seiten von sich selbst zu vereinbaren. Open Subtitles لست وحدك الذي يعاني لمحاولة التوفيق بين جانبين من ذاته.
    Ein Bier, und er hämmert die Welt in zwei Seiten: Open Subtitles بيرة واحدة، و سيقسم العالم إلى جانبين مختلفين
    Auf zwei Seiten ist ein Fluss, daneben der Steinbruch. Open Subtitles هنالك نهر على جانبين المحجر على جانب نهر آخر
    Du hast auf beiden Seiten gespielt für einige Zeit nun, Louis. Open Subtitles لقد كنت تلعب على جانبين لحد الان يا لويس
    Ja, auf unterschiedlichen Seiten des Gesetzes. Ich halte das nicht mehr lange aus. Open Subtitles نعم , فى جانبين متضطادين من القانون لا أعرف إلى متى أستطيع القيام بهذا
    Wir kämpfen beide für das gleiche - nur auf verschiedenen Seiten. Open Subtitles أنا أقاتل من أجل نفس الشيء الذي تقاتلين من أجله نحنُ فقط في جانبين مختلفين
    Wenn das ein Krieg mit zwei ungleichen Seiten wäre, würde ich automatisch ins Homo-Team fallen, denn ich war sicher nicht 100 Prozent hetero. TED إن كانت هذه حربا بين جانبين يائسين، كنت أنا تلقائيا، مع فريق المِثليين لأني لم أكن 100% غيرية الميول
    zu dt. etwa "Der einsame Mensch des Glaubens". Soloveitchik sagt, dass es zwei Seiten in uns gibt, die er "Adam I" und "Adam II" nennt. TED يقول سولوفيتشيك أن لدينا جانبين من طبيعتنا، والذين سماهما آدام I وآدم II.
    Ich denke, es gibt hier zwei Seiten. TED وأعتقد أن هناك جانبين لهذا الأمر.
    Ich möchte vorausschicken, dass jede Geschichte zwei Seiten hat. Open Subtitles سوف ابدأ بقول أن هناك جانبين للقصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد