Und das ist der Grund: In zwei Ländern, in denen die Krankheit für mehr als ein Jahrzehnt nicht mehr auftrat, auf gegenüberliegenden Seiten des Globus, gab es plötzlich schreckliche Ausbrüche von Polio. | TED | هذا هو السبب : في دولتين فقط لم تسجل بهما أي حالة لهذا المرض خلال عقد كامل على جانبين مختلفين من الكوكب حصلت إصابات وبائية مفاجئة و مريعة بشلل الأطفال |
Von diesem Moment an wurde klassische Musik zu dem, was sie eigentlich ist, nämlich ein Dialog zwischen den beiden mächtigen Seiten unserer Natur: Instinkt und Intelligenz. | TED | ومن هذه اللحظة، أصبحت الموسيقى الكلاسيكية ما تشكله بالاساس حواراَ بين جانبين قويين من جوانب الطبيعة الغريزة والذكاء |
Du und ich... leben auf zwei Seiten einer... großen existentiellen Trennlinie: | Open Subtitles | نحن نعيش على جانبين متناقضين لإنقسام وجودي عظيم بدليل بكارتك المثيرة للشفقة من ناحية، |
In einem Krieg wird auf beiden Seiten gekämpft. | Open Subtitles | في الحروب هناك جانبين يقتتلان مالدينا هنا هو الكثير من أنتصارات الأشخاص السيئين |
Manchmal haben Wolken zwei Seiten. | Open Subtitles | أحياناً يوجد بالسماء جانبين, النهار و الليل |
Und wenn ihr fertig seid, dann grabt an beiden Seiten zwei Reihen Pfahllöcher aus. | Open Subtitles | وعندما تصلوا إلى ذلك احتاج الى جانبين من الأعمدة على طول المحيط |
Und wenn ihr fertig seid, dann grabt an beiden Seiten zwei Reihen Pfahllöcher aus. | Open Subtitles | وعندما تصلوا إلى ذلك احتاج الى جانبين من الأعمدة على طول المحيط |
Das letzte Mal, als wir uns gesehen haben, standen wir auf gegnerischen Seiten in einem Gerichtssaal. | Open Subtitles | آخر مرّة تقابلنا فهيا، كنّا في جانبين مختلفين من قاعة المحكمة |
Ein Geschenk meiner Mutter, um mir zu zeigen, dass Menschen zwei Seiten haben: | Open Subtitles | آمى أعطتنى إياها عندما كنتُ صغيرة أردات أن تُعلمنى أن الناس لديهم جانبين , جانب جيد و جانب سئ |
- Nein, aber alles hat zwei Seiten. Überleg doch mal. | Open Subtitles | لا أظن أنها تكذب لكن هناك جانبين لكل قصة |
Du bist nicht der einzige, der Probleme hat, zwei Seiten von sich selbst zu vereinbaren. | Open Subtitles | لست وحدك الذي يعاني لمحاولة التوفيق بين جانبين من ذاته. |
Ein Bier, und er hämmert die Welt in zwei Seiten: | Open Subtitles | بيرة واحدة، و سيقسم العالم إلى جانبين مختلفين |
Auf zwei Seiten ist ein Fluss, daneben der Steinbruch. | Open Subtitles | هنالك نهر على جانبين المحجر على جانب نهر آخر |
Du hast auf beiden Seiten gespielt für einige Zeit nun, Louis. | Open Subtitles | لقد كنت تلعب على جانبين لحد الان يا لويس |
Ja, auf unterschiedlichen Seiten des Gesetzes. Ich halte das nicht mehr lange aus. | Open Subtitles | نعم , فى جانبين متضطادين من القانون لا أعرف إلى متى أستطيع القيام بهذا |
Wir kämpfen beide für das gleiche - nur auf verschiedenen Seiten. | Open Subtitles | أنا أقاتل من أجل نفس الشيء الذي تقاتلين من أجله نحنُ فقط في جانبين مختلفين |
Wenn das ein Krieg mit zwei ungleichen Seiten wäre, würde ich automatisch ins Homo-Team fallen, denn ich war sicher nicht 100 Prozent hetero. | TED | إن كانت هذه حربا بين جانبين يائسين، كنت أنا تلقائيا، مع فريق المِثليين لأني لم أكن 100% غيرية الميول |
zu dt. etwa "Der einsame Mensch des Glaubens". Soloveitchik sagt, dass es zwei Seiten in uns gibt, die er "Adam I" und "Adam II" nennt. | TED | يقول سولوفيتشيك أن لدينا جانبين من طبيعتنا، والذين سماهما آدام I وآدم II. |
Ich denke, es gibt hier zwei Seiten. | TED | وأعتقد أن هناك جانبين لهذا الأمر. |
Ich möchte vorausschicken, dass jede Geschichte zwei Seiten hat. | Open Subtitles | سوف ابدأ بقول أن هناك جانبين للقصة |