ويكيبيديا

    "جعلتنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • ließ
        
    • lassen
        
    • lässt
        
    • machte
        
    • hat uns
        
    • hast uns
        
    • machst uns
        
    • machten uns
        
    • Sie haben uns zu
        
    • wir
        
    Weil sie uns spüren ließ, als wären wir Teil von etwas Besonderem. Open Subtitles لإنها جعلتنا نشعر كأننا كنا جزأً من شيء ما خاص.
    John, du hast uns daran zweifeln lassen, ob du zurechnungsfähig bist oder nicht und es ist nur eine Geschichte? Open Subtitles جون, لقد جعلتنا نتساءل ما إن كنت مجنوناً أم لا والنهاية مجرد قصة
    Ich glaube, Mrs Hallet lässt uns nur ins Dorf, weil mein Vater Dichter ist. Open Subtitles انا أتوقع ان السبب الوحيد ان السيده هيلت جعلتنا فى قريتها انه بسبب ان أبى شاعر
    Dieses Land machte uns reich. Open Subtitles الأرض التى منحتنا إياها جعلتنا جميعاً أغنياء
    Eine Politik aus Angst und Zorn hat uns davon überzeugt, dass diese Probleme nicht unsere Probleme sind. TED فسياسة الخوف والغضب جعلتنا نعتقد بأن تلك المشاكل لا تعنينا.
    Du hast uns gefrorene Frösche als Medizin gemacht! Wie könnte ich das vergessen? Open Subtitles و جعلتنا نمص ضفادع مجمدة كيف لي أن انسى ذلك ؟
    Zweiundzwanzig Punkte, 11 assists. Du machst uns Neulinge gut aussehen. Open Subtitles 22نقطة و 11 مساعدة لقد جعلتنا فى وضع جيد
    Und diese machten uns von einem System abhängig, das nur sie bieten können, und welches - wie wir gesehen haben - nicht aufrechtzuerhalten ist. TED و هي أيضاً جعلتنا نعتمد على الأنظمة التي يستطيعون توصيلها فقط و هي كما رأينا غير دائمة.
    Sie haben uns zu Kriminellen gemacht! Sie haben uns zu Lügnern und Opfern gemacht. Open Subtitles جعلتنا مجرمين، وجعلتنا كاذبين وضحايا.
    Ja. Ich war etwas misstrauisch, als sie uns ein anderes Taxi nehmen ließ. Open Subtitles لقد شككت في الأمر عندما جعلتنا نذهب في سيارتي أجرة مختلفتين
    1972, während Vietnam, ließ uns die Biochemieabteilung des Verteidigungsministeriums an einem Virus für den möglichen Einsatz gegen die Vietcong arbeiten. Open Subtitles في عام 1972 أثناء حرب فيتنام شعبة الكيمياء الحيوية التابعة لوزارة الدفاع جعلتنا نعمل على خلق عدوى من أجل استعمال محتمل ضد فيتنام
    1972, während Vietnam, ließ uns die Biochemieabteilung des Verteidigungsministeriums an einem Virus für den möglichen Einsatz gegen die Vietcong arbeiten. Open Subtitles في عام 1972 أثناء حرب فيتنام شعبة الكيمياء الحيوية التابعة لوزارة الدفاع جعلتنا نعمل على خلق عدوى من أجل استعمال محتمل ضد فيتنام
    Aber das kann er nicht tun, wenn Sie ihn uns identifizieren lassen. Open Subtitles ولكنه لن يستطيع فعل ذلك إذا جعلتنا نتعرف عليه
    Sie haben uns an verschiedenen Enden des gleichen Problems arbeiten lassen, ohne uns zu sagen, dass es das gleiche verdammte Problem ist. Open Subtitles لقد جعلتنا نعمل على نهايات متناقضة لنفس المشكلة من دون إخبارنا أنّها نفس المشكلة اللعينة
    Sie hat den Tumult mit Regen gestoppt und uns über Sterne faseln lassen. Open Subtitles أمطرت فأوقفت أعمال الشغب جعلتنا نهمهم عن النجوم الوردية
    Auf diese Weise lässt sie uns Dinge tun. Open Subtitles هكذا جعلتنا نفعل ما فعلناه ليلة البارحة.
    lässt uns Maureen jetzt aussehen wie Spießer? Open Subtitles ‫هل مورين جعلتنا نبدو للتو ‫وكأننا في المربعات الأولى؟
    Das Kindermädchen, das in meinen Augen eine Hexe ist, machte uns krank und gab uns gekochte Kröten zu essen. Open Subtitles المربية التي هي برأيي ساحرة جعلتنا نمرض، وأطعمتنا الضفادع المسلوقة.
    Als meine zweite offizielle Handlung verweigere ich das Mal, das uns zum 13. Clan machte. Open Subtitles ثاني عمل رسمي لي، فإنّي أرفض العلامة التي جعلتنا العشيرة الـ13.
    Sie hat uns ins Waldorf-Exil verbannt. - Tut mir leid. Open Subtitles هي من جعلتنا ننفى من بيت والدورف أنا آسفة
    Du machst uns zum Feind. Und jetzt spielst du den Beschützer? Open Subtitles . جعلتنا العدو والآن تلعب دور المدافع ؟
    Die Rückschläge machten uns stärker und ebneten den Weg in eine erfolgreiche Zukunft. Open Subtitles هذه العقبات جعلتنا أقوى ووضعتنا على الطريق لمستقبل منير
    Sie haben uns zu Gefangenen Ihres Wahnsinns gemacht. Open Subtitles جعلتنا سجناء لجنونك
    Wenn wir so weitermachen, wird es keine nächste Ernte mehr geben! Open Subtitles اذا جعلتنا نفعل هذا , لن يكون هناك موسم للمحاصيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد