Da musste ich an dich denken. | Open Subtitles | كنت أشاهد فى البيت فيلم طارد الأرواح و هذا جعلنى أفكر فيك |
Es war schrecklich. Ich musste sie ständig im Auge behalten. Sie begann, mich zu hassen. | Open Subtitles | وهذا جعلنى اراقبها طول الوقت, وقد بدأت هى تكرهنى |
Ich hab schon mehrere Kämpfe verloren... aber niemand außer dir hat mich zu einem Opfer gemacht. | Open Subtitles | لقد خسرت معارك من قبل و لكن لا يوجد أى شخص أخر جعلنى ضحية |
Aber der Präsident hat mich mit dieser Operation beauftragt. | Open Subtitles | نعم. ماعدا أن الرئيس جعلنى مسؤولاً عن هذه العملية بالتحديد |
Er ließ mich die Gebühr zahlen, obwohl sie hoch war. | Open Subtitles | عام و جعلنى أدفع الغرامة حتى و لو كانت ضخمة |
Die Army machte mich hungrig. | Open Subtitles | لقد جعلنى جائعاً ماذا لديكِ فى الصندوق لتناولة ؟ |
Ich hasste ihn, weil er mich dazu brachte, mich selbst zu verachten. | Open Subtitles | فأشتطت غضبا, ولم اعرف ماذا اقول له, لقد كرهته لأنه جعلنى احتقر نفسى |
Herr, das ist ein Geschenk! Eine Himmelsgabe! Er lässt dich kreischen wie ein Rabe! | Open Subtitles | هدية الرب ، إنها هديّة من فوق جعلنى أطير مثل الحمامة |
Diese Klimaanlage macht mich immer schwindelig. | Open Subtitles | اعتقد اننى لما ذهبت بالداخل واصطدمت بمكيفات الهواء تلك جعلنى اصاب بالدوار قليلا , |
Ich musste nachsitzen... was wegen Geldmangel Putzen bedeutete. | Open Subtitles | فى اليوم التالى تم أحتجازى والذى بسبب تخفيض الميزانية جعلنى أعمل بالنظافة. |
Es hat mich bekümmert, wie hart sie arbeiten musste. | Open Subtitles | عملها الشاق والمتعب جعلنى أبكى عليها |
Das kommt, weil ich mir das Gedudel anhören musste. | Open Subtitles | الإستماع طوال النهار لـ " فى إتش1 " جعلنى نوعا ما متوترة |
Tut mir Leid. Ich musste vorhin weg, weil Walsh mich angerufen hat. | Open Subtitles | انا اسف ، السبب الذى جعلنى اترك المكتب اني تلقيت اتصال من "والش" |
Euer Feedback hat mich zu dem gemacht, der ich heute bin. | Open Subtitles | تعلمت كثيرا من نقدكم وهذا ما جعلنى انا الان |
Er hat mich so nervös gemacht. | Open Subtitles | لا أستغرق ثانيه واحده لقد جعلنى عصبيه |
Er ließ mich glauben, ich würde für mein Land kämpfen. | Open Subtitles | لقد جعلنى اعتقد اننى اضحى بنفسى .من اجل الله والوطن |
Er ließ mich mein beschissenes Leben mal für fünf Minuten vergessen. | Open Subtitles | لقد جعلنى اتناسى حياتى الحقيره لخمس دقائق |
Der alte Mann im Oso Negro machte mich nachdenklich. | Open Subtitles | "ذلك العجوز فى "أوسـو نيجـرو جعلنى أفكر |
Und das machte mich glücklich. | Open Subtitles | وهذا جعلنى سعيد |
Es war wie damals in Tombstone, als er mich zwang... nur in Unterhosen und mit Hut herumzulaufen. | Open Subtitles | فى مثل تلك الايام فى تمبستون ..عندما جعلنى امشى عاريا الا من قبعتى |
Er lässt dich schreien wie Michael Jackson in Strass und Silberfarbe. | Open Subtitles | جعلنى أصرخ مثل مايكل في أغنيتة الأخيرة يا ربى . يا ربى |
Ich liebe es. Er sieht so gut aus. Und es macht mich hungrig. | Open Subtitles | لقد كان وسيما وقد جعلنى اشعر بالجوع. |