Nicht wirklich so interessant, aber ich sage ihr immer wieder, wie schön sie doch trotzdem ist. | Open Subtitles | لكن سينتهي بي المطاف أخبرها بما مدى جمالها بأي حال |
Bitte verzeih ihr. Wäre sie nur so schlau, wie sie schön ist. | Open Subtitles | لا تُؤاخذ ابنتي، فإن عقلها لا يماثل جمالها. |
Denn zur Hochsaison, wenn sie voll im Saft steht, ist sie schön, sie ist grün, sie ernährt die Welt, sie reicht bis in den Himmel." | TED | لأنها في قمة الموسم, في قمة قوتها, جمالها,خضرتها,هي تغذي العالم, هي تصل الى السماء." |
Unsere Aufgabe muss es sein, uns von diesem Gefängnis frei zu machen und den Kreis unserer Barmherzigkeit auszuweiten, um alle Lebewesen und die ganze Natur in ihrer Schönheit zu umfassen." | TED | مهمتنا تقتضي تحرير أنفسنا من هذا السجن بتوسيع دائرة التعاطف لدينا لاحتضان كل الكائنات الحية وكامل الطبيعة بكل جمالها |
Wenn eine Sklavin so hübsch ist wie sie, muss sie nicht stehlen. | Open Subtitles | عندما تكون عبدة في مثل جمالها فإنها ليست مضطرة للسرقة |
Ihre Schönheit taucht uns ein in Farbe, Geschmack, Berührung. | TED | جمالها الذي يغطس بنا في لونها و طعمها و ملمسها. |
Sie war noch genauso schön wie mit 16. | Open Subtitles | كانت بنفس جمالها حينما كانت في الـ16 |
Die sind so schön. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن أخبرتك عن مدى جمالها. |
Es geht nicht nur darum, wie schön sie war. | Open Subtitles | أتعلم ماذا، الأمر ليس في جمالها فحسب، |
Seht ihr, wie schön das ist, wie unabwendbar. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى... جمالها هو لا؟ جمال أنه أمر لا مفر منه. |
Ich hatte keine Ahnung, wie schön sie sein würde. | Open Subtitles | لم يكن لدي أدني فكرة عن مدى جمالها |
Belle ist so bissig, wie schön. | Open Subtitles | بيل يمكن أن تكون جدلية بقدر جمالها |
Und doch so schön, der gesamte Ort. | Open Subtitles | رغم جمالها أعني المكان بأكمله جميلاً |
Sie wird nie wieder schön sein. | Open Subtitles | و الأن فقدت جمالها للأبد |
Verstehen Sie, die Macht einer Frau liegt nicht in ihrer Schönheit oder ihrem Lächeln, aber in ihrem Verstand, und die beste Verwendung ihres Verstandes, wird es sein, Jonathans fünf Sinne einzufangen. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أن قوة المرأة ليست في جمالها أو ابتسامتها لكن في عقلها وأفضل مقدرة لديكِ |
Ihre Grausamkeit wurde nur von ihrer Schönheit übertroffen, die ihrer Ergebenheit gegenüber dem König gleichkam. | Open Subtitles | "ما من شيء فاق ضراوتها إلّا جمالها" "جمالها الذي لم يساويه إلّا إخلاصها لملكها" |
Ich wurde mir plötzlich ihrer Schönheit bewusst und zugleich der Tatsache, dass alle Schönheit vergänglich ist. | Open Subtitles | فجأة أدهشني جمالها ومعرفة أن كل الجمال مؤقت |
Sie ist nicht mehr so hübsch wie früher, und sie nörgelt viel mehr rum, aber sie ist eine Weiße. | Open Subtitles | هي لم تعد بنفس جمالها السابق وأصبحت تصرخ كثيراً لكنها بيضاء |
Sie ist teuflisch. Ganz egal, wie hübsch sie ist. | Open Subtitles | مهما كان جمالها واضحا فإن الشر فيها هائل |
Sie übersehen nicht nur Ihre Schönheit, sie bemerken die Wolken nicht mal. es sei denn, sie verdecken gerade die Sonne. | TED | إنهم لا ينتبهون إلى جمالها ، ولا يمكنهم حتى ملاحظة السُحب إلا إذا اعترضت طريق الشمس |
Er findet, dass viele Frauen zu viel Make-Up tragen und dass sie damit bloß Ihre Besonderheiten betonen sollten. | TED | يعتقد أن العديد من النساء يضعن الكثير من مساحيق التجميل، في حين أنه يجب عليها فقط وضع القليل الكافي لإبراز جمالها. |
Es ist eine Kombination von dem, die Schönheit darin, die Form, Und die Geschichten, die sich darum ranken. so wie die Tatsache, dass sie den Inhalt beschützten. | TED | انها مزيح من ذلك في جمالها وشكلها وبكل القصص المرتبطة بها فضلاَ عن حقيقة انها تحمي محتوياتها |