"جمالها" - Traduction Arabe en Allemand

    • schön
        
    • ihrer Schönheit
        
    • hübsch
        
    • Ihre
        
    • die Schönheit
        
    Nicht wirklich so interessant, aber ich sage ihr immer wieder, wie schön sie doch trotzdem ist. Open Subtitles لكن سينتهي بي المطاف أخبرها بما مدى جمالها بأي حال
    Bitte verzeih ihr. Wäre sie nur so schlau, wie sie schön ist. Open Subtitles لا تُؤاخذ ابنتي، فإن عقلها لا يماثل جمالها.
    Denn zur Hochsaison, wenn sie voll im Saft steht, ist sie schön, sie ist grün, sie ernährt die Welt, sie reicht bis in den Himmel." TED لأنها في قمة الموسم, في قمة قوتها, جمالها,خضرتها,هي تغذي العالم, هي تصل الى السماء."
    Unsere Aufgabe muss es sein, uns von diesem Gefängnis frei zu machen und den Kreis unserer Barmherzigkeit auszuweiten, um alle Lebewesen und die ganze Natur in ihrer Schönheit zu umfassen." TED مهمتنا تقتضي تحرير أنفسنا من هذا السجن بتوسيع دائرة التعاطف لدينا لاحتضان كل الكائنات الحية وكامل الطبيعة بكل جمالها
    Wenn eine Sklavin so hübsch ist wie sie, muss sie nicht stehlen. Open Subtitles عندما تكون عبدة في مثل جمالها فإنها ليست مضطرة للسرقة
    Ihre Schönheit taucht uns ein in Farbe, Geschmack, Berührung. TED جمالها الذي يغطس بنا في لونها و طعمها و ملمسها.
    Sie war noch genauso schön wie mit 16. Open Subtitles كانت بنفس جمالها حينما كانت في الـ16
    Die sind so schön. Open Subtitles لم يسبق لي أن أخبرتك عن مدى جمالها.
    Es geht nicht nur darum, wie schön sie war. Open Subtitles أتعلم ماذا، الأمر ليس في جمالها فحسب،
    Seht ihr, wie schön das ist, wie unabwendbar. Open Subtitles يمكنك أن ترى... جمالها هو لا؟ جمال أنه أمر لا مفر منه.
    Ich hatte keine Ahnung, wie schön sie sein würde. Open Subtitles لم يكن لدي أدني فكرة عن مدى جمالها
    Belle ist so bissig, wie schön. Open Subtitles بيل يمكن أن تكون جدلية بقدر جمالها
    Und doch so schön, der gesamte Ort. Open Subtitles رغم جمالها أعني المكان بأكمله جميلاً
    Sie wird nie wieder schön sein. Open Subtitles و الأن فقدت جمالها للأبد
    Verstehen Sie, die Macht einer Frau liegt nicht in ihrer Schönheit oder ihrem Lächeln, aber in ihrem Verstand, und die beste Verwendung ihres Verstandes, wird es sein, Jonathans fünf Sinne einzufangen. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن قوة المرأة ليست في جمالها أو ابتسامتها لكن في عقلها وأفضل مقدرة لديكِ
    Ihre Grausamkeit wurde nur von ihrer Schönheit übertroffen, die ihrer Ergebenheit gegenüber dem König gleichkam. Open Subtitles "ما من شيء فاق ضراوتها إلّا جمالها" "جمالها الذي لم يساويه إلّا إخلاصها لملكها"
    Ich wurde mir plötzlich ihrer Schönheit bewusst und zugleich der Tatsache, dass alle Schönheit vergänglich ist. Open Subtitles فجأة أدهشني جمالها ومعرفة أن كل الجمال مؤقت
    Sie ist nicht mehr so hübsch wie früher, und sie nörgelt viel mehr rum, aber sie ist eine Weiße. Open Subtitles هي لم تعد بنفس جمالها السابق وأصبحت تصرخ كثيراً لكنها بيضاء
    Sie ist teuflisch. Ganz egal, wie hübsch sie ist. Open Subtitles مهما كان جمالها واضحا فإن الشر فيها هائل
    Sie übersehen nicht nur Ihre Schönheit, sie bemerken die Wolken nicht mal. es sei denn, sie verdecken gerade die Sonne. TED إنهم لا ينتبهون إلى جمالها ، ولا يمكنهم حتى ملاحظة السُحب إلا إذا اعترضت طريق الشمس
    Er findet, dass viele Frauen zu viel Make-Up tragen und dass sie damit bloß Ihre Besonderheiten betonen sollten. TED يعتقد أن العديد من النساء يضعن الكثير من مساحيق التجميل، في حين أنه يجب عليها فقط وضع القليل الكافي لإبراز جمالها.
    Es ist eine Kombination von dem, die Schönheit darin, die Form, Und die Geschichten, die sich darum ranken. so wie die Tatsache, dass sie den Inhalt beschützten. TED انها مزيح من ذلك في جمالها وشكلها وبكل القصص المرتبطة بها فضلاَ عن حقيقة انها تحمي محتوياتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus