Wir brauchen auch viel mehr Kompetenz bei zivilgesellschaftlichen Führungskräften. | TED | نحن أيضا في حاجه إلى زيادة كفاءة قادة المجتمع المدني. |
Sie stehen unter Schock, Woodruff! Sie brauchen etwas Ruhe. | Open Subtitles | انت عصبى المزاج , وودروف انت فى حاجه الى اسبوعين اجازه |
Groupies machen Spaß, aber da braucht man Vitamine, denn diese Mädels machen dich platt. | Open Subtitles | اجل , اللمه مسليه لكنك فى حاجه فيتامينات لان اولئك الصغيرات سينهكن قواك |
Aber ihr braucht mehr als nur 2 Mediengrößen wie uns. | Open Subtitles | لكنكم فى حاجه الى اكثر من موديلين اعلان مثلنا |
Ich habe genug gespart - für einen Berg, den ich jetzt nicht mehr brauche. | Open Subtitles | يمكننى الدفع , لقد ادخرت ما يكفى لشراء جبل ولست فى حاجه الى شئ بعد الان |
Und das Tolle an Joey ist: Wenn du ihn brauchst, ist er da. | Open Subtitles | المهم بخصوص جوي أنك أذا كنتى فى حاجه ألية سوف يكون عندك |
- Von dem Geld für mein Ticket. - Kein Grund zur Gewalt. | Open Subtitles | ثمن تذكرتى - لا حاجه بك لاستخدام العنف يا رجل - |
Das brauchen Sie mir nicht zu sagen. | Open Subtitles | .أعرف أنني سقطت من الأريكه .ليس هناك حاجه لإخباري |
Dafür muss er Ihnen einen Sack Mehl geben. Wir brauchen Mehl. | Open Subtitles | هذا يجب ان يسوق لشراء طحين ونحن فى حاجه ملحه للطحين |
Du wirst viel Mut und Weisheit brauchen, aber ich bin zuversichtlich. | Open Subtitles | ستكون فى حاجه الى الكثير منالشجاعهوالحكمه ولكنى لدى الثقه |
"Wir brauchen diese Behandlung nicht Aber wir machen Schluss damit | Open Subtitles | نحن لسنا فى حاجه الى قسوته لكننا سننهى هذا الهراء |
Sehen Sie, Fettwebel Highway, wir brauchen Sie nicht mehr. | Open Subtitles | , هكذا كما ترى , جرانى هايواى نحن لم نعد فى حاجه اليك بعد الان |
Ich fürchte, wir werden Ihre Hilfe brauchen. | Open Subtitles | انا اسف , لكننا فى حاجه الى تعاونك الجاد |
Er braucht noch ein paar Monate, ist aber bester Laune. | Open Subtitles | في حاجه لشهريين ليتعافي و لكن روحه المعنويه عاليه |
Sobald er damit fertig ist, braucht er uns nicht mehr. | Open Subtitles | حالما ينتهى من هذا الشىء لن يكون فى حاجه الينا. |
"braucht dringend Ihre medizinische Hilfe. | Open Subtitles | و الشخصيه ، فى حاجه ملحه لخدماتكم الطبيه |
D'Arcy Bourke ist sehr mächtig in Boston, ich brauche ihn. | Open Subtitles | دارسى بورك رجل له نفوذ في بوسطن، نحن فى حاجه إليه |
Bis dahin brauchst du Ruhe und etwas zu essen,... ..und ich brauche eine Rüstung. | Open Subtitles | الى هذا الحين انت بحاجه الى ...الطعام والراحه ..وانا فى حاجه الى درع. |
Ich brauche diese Bilder für das Kalender Shooting und für meine CU Bewerbung! | Open Subtitles | أنا في حاجه لتلك الصور من أجل التقويم وتقديمي في الجامعة |
Danke, aber das brauchst du nicht. Ich meine, geh los und amüsier dich. | Open Subtitles | شكرا ، لكنك لست في حاجه ان تطمئن علي اعني اذهب وألهو |
Im Flugzeug ist ein Safe, über dessen Inhalt du nichts zu wissen brauchst. | Open Subtitles | على متن تلك الطائره توجد خزينه بداخلها شئ لا حاجه بك لمعرفتة |
Kein Grund, sie von der Platte zu putzen? | Open Subtitles | لذلك ألا توجد حاجه لإخراجها من المعادله؟ |
Aber es besteht kein Grund, jetzt sentimental zu werden, auch wenn wir möglicherweise nebeneinander beerdigt werden könnten. | Open Subtitles | حسنا لا حاجه لأن نكون عاطفيين اتجاه ذلك بالرغم من اننا قد ندفن معا |