Der Preis geht hinauf und hinauf. Das ist unvermeidlich. Je regrette. | Open Subtitles | و السعر يرتفع و يرتفع و يرتفع ذلك أمر حتمي. |
Und um jeden lieben zu können, hat er manchmal seine nächsten Angehörigen aus dem Blick verloren. Das ist bei Männern seines Formats unvermeidlich. | TED | و ليفعل ذلك، كان في بعض الأحيان لا يرى أقرب الناس إليه و هذا شيء حتمي لرجال من نوعه |
Jede Generation denkt, dass sie eine Verbesserung der letzten ist, dass der Fortschritt unausweichlich kommt, dass die Zukunft weniger Kummer und Leid beherbergt. | Open Subtitles | كل جيل يحب أن يعتقد بأنهم تطورا عن الجيل الذي سبقهم هذا التطور حتمي |
Obwohl mein Sieg unausweichlich ist, fürchte ich, dass meiner Kampagne ein Schlüsselelement fehlt. | Open Subtitles | رغم أن فوزي حتمي أخشى أن حملتي تفتقد عتصراً واحداً |
Dieser Zustand dauert schon so lange, dass er für unabwendbar gehalten wurde. | TED | و كان اداؤهم ضعيف لمدة طويلة لدرجة ان كثيرون ظن هذا الوضع حتمي. |
Das ist unabwendbar. - Du findest was anderes. | Open Subtitles | ـ إنه أمر حتمي ـ حسناً إذاً، سوف تجد شيء آخر |
Nicht gut, Genossin Schwester, aber unvermeidbar. | Open Subtitles | ليس جيدا ايتها الرفيق الممرضة إن هذا أمر حتمي |
Wenn wir alle leben, werden wir euch beherrschen. Das ist unvermeidbar. | Open Subtitles | إذا تعايشنا معكم، سنسيطر عليكم هذا أمر حتمي |
Eine Zukunft mit nachhaltiger Energie ist weithin unumgänglich, aber eine raumfahrende Zivilisation zu sein, ist es definitiv nicht. | TED | اعتقد أن مستقبل الطاقة المستدامة حتمي إلى حد كبير، لكن أن نصبح حضارة تسافر عبر الفضاء ليس حتميًا بالتأكيد. |
Unsere Studie zeigte, dass Menschen Beschleunigung als unvermeidlich ansehen, sowohl die Reize als auch den Kontrollverlust. | TED | من خلال أبحاثي، الناس يتقبلون التسارع على أنه حتمي. كلاهما الإثارة وفقدان السيطرة. |
In der Tiefe des astronomischen Raumes und der geologischen Zeit mag sich das, was in Mittel-Welt unmöglich erscheint, als unvermeidlich erweisen. | TED | في ضخامة الفضاء الفلكي والاوقات الجيولوجية.. الذي يبدو مستحيلا في العالم الوسط.. قد يبدو بأنه حتمي. |
in der Ausübung der Medizin, sind Veränderungen unvermeidlich neu chirurgische Techniken werden geschaffen, Verfahren werden aktualisiert die Sachkenntnisse nehmen zu. | Open Subtitles | فيمهنةالطب, التغير أمر حتمي تقنياتجراحيةجديدةتتبع, اجراءات تتجددت الخبرة تزداد |
Diese Programme werden immer kontrovers diskutiert, aber sie sind unvermeidlich. | Open Subtitles | هذه البرامج ستكون دائما مثارا للجدل، لكن وجودها حتمي أيضا |
Wenn die Regeln für die Gesamtheit einfach sind, ist irgendwie unausweichlich, dass sie sehr abstrakt und auf niedriger Ebene arbeiten, zum Beispiel, weit unter der Ebene von Raum oder Zeit, was es schwer macht, Dinge zu repräsentieren. | TED | إذا كانت قواعد الكون بسيطة، فإنه أمر حتمي أن تكون غاية في التجريد و على مستوى بدائي، تعمل، مثلا، بعيدا دون مستوى المكان و الزمان، و التي تجعل من الصعب تمثيل الأشياء. |
Manche asiatischen Ökonomien, allen voran China, versuchen auch ihre Währungen zu internationalisieren. Angesichts des sich ausweitenden globalen Einflusses Chinas ist der Aufstieg des Renminbi als neue internationale Währung unausweichlich. | News-Commentary | وتحاول بعض الاقتصادات الآسيوية، وخاصة الصين، تدويل عملاتها. ونظراً لتنامي نفوذ الصين العالمي فإن ظهور الرنمينبي كعملة احتياطية جديدة أمر حتمي. ولكن بالنسبة للاقتصادات الأصغر حجماً فإن التدويل سوف يكون أكثر صعوبة إلى حد كبير. |
Mit ihrer Erziehung strebten sie danach, einerseits meinen Geschwistern und mir die Realität klarzumachen, und gleichzeitig sicherzustellen, dass wir den Status Quo nie als unabwendbar hinnahmen. | TED | إن تربيتهم لنا سعت دومًا إلى تسوية التوتر بين جعلي أنا وأخوتي نفهم حقائق العالم، بينما يتأكدون من أننا لن نقبل بالوضع الراهن كأمر حتمي. |
Dieser Krieg ist unabwendbar. | Open Subtitles | هذه الحرب أمر حتمي |
Wenn man gejagt wird, ist Paranoia unvermeidbar. | Open Subtitles | عندما يتعقبك أحد، يكون الذعر حتمي |
Das wirft für uns die Möglichkeit auf, dass in einer Welt, in der wir Kooperation und Austausch fördern wollen, und in einer Welt, die vielleicht mehr denn je von Kooperation abhängig ist, um unseren erreichten Wohlstand zu erhalten und zu erhöhen, seine Tätigkeit darauf hindeutet, dass es unvermeidbar sein könnte, uns eines Tages mit der Idee auseinanderzusetzen, dass unser Schicksal darin liegt, eine Welt mit einer Sprache zu werden. | TED | ومايفعله هذا هو أنه يرفع الاحتمالية أنه في عالم نريد أن نعزز فيه التعاون والتبادل، وعالم نعتمد فيه أكثر من ذي قبل على التعاون لنحافظ على ونزيد من معدلات ازدهارنا، أفعاله تقترح علينا أنه قد يكون أمر حتمي أن نتقبل فكرة أن مصيرنا سيكون عالم واحد بلغة واحدة. |
Es ist wichtig zu verstehen: Das ist nicht unumgänglich. | TED | من المهم جدًا أن ندرك أن هذا غير حتمي. |