Selbst wenn ich ein heiliger Mejai wäre, was würde mir das bringen? | Open Subtitles | أنظر، حتى إذا كنت نوع من ميدجاي المقدّس هل ذلك يعمل الآن؟ |
Unsere Freundschaft wird bestehen bleiben, Selbst wenn ich Äbtin werde. | Open Subtitles | سنبقى أصدقاء حتى إذا كنت رئيسة الدير |
Selbst wenn ich es wüsste, was ich noch nicht tue. | Open Subtitles | حتى إذا كنت أعرف، و أنا لستُ كذلك... حتى الآن |
Du reagierst über. Selbst wenn du das für Freaks entwickeln würdest, keinerwill einen Computer kaufen. | Open Subtitles | أنت تبالغ بشدة، حتى إذا كنت ستعمل على تطويره من أجل المصلحة العامة، وأنا أشك بأنك ستفعل |
Selbst wenn du die Mitte des Labyrinths erreichst, findest du nie wieder zurück. | Open Subtitles | خذ هذه المتاهة... ... حتى إذا كنت تحصل على المركز، وأنك لن تحصل مرة أخرى. |
also wenn Sie ihn nicht haben konnten, dann durfte das niemand? | Open Subtitles | حتى إذا كنت لا يمكن أن يكون له، ويمكن بعد ذلك لا احد؟ |
Hör zu... Selbst wenn ich eine Art heiliger Medjai wäre... was würde mir das jetzt nutzen? | Open Subtitles | أنظر... حتى إذا كنت نوعاً ما "مدجاى مقدس"... بماذا سيفيدنى ذلك الأن؟ |
Ich weiß, wieso du besorgt bist, aber... selbst, wenn du weißt, wohin du gehst, heißt das nicht, dass du eine andere Richtung einschlagen kannst. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك قلق، ولكن... حتى إذا كنت تعرف أين أنت ذاهب، وهذا لا يعني أنه لا يمكنك تغيير بالطبع. |
Selbst wenn du ihn von Julian bekommen hast. | Open Subtitles | حتى إذا كنت حصلت عليه (من (جوليان |
Also, wenn Sie nicht mit mir reden, rufen Sie besser sofort die Polizei. | Open Subtitles | حتى إذا كنت لن تتحدث معي، اتصل الشرطة الآن |
Also, wenn Sie mich heute nach Dallas bringen wollen, bitte. | Open Subtitles | حتى إذا كنت تريد أن تأخذ لي إلى دالاس للموت، ودفع غرامة. |
Der Transitpass wurde unter mir ausgestellt, also wenn Sie ihn nutzen wollen, sollten sie das jetzt tun. | Open Subtitles | هذا وأذن عبور ممر تحت سلطتي، حتى إذا كنت ستعمل استخدامها، أنا أقترح عليك أن تذهب الآن. |