ويكيبيديا

    "حتى عندما" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Selbst als
        
    • selbst wenn
        
    • auch wenn
        
    • Sogar als
        
    • Auch als
        
    • sogar wenn
        
    • schon als
        
    • mal
        
    • sogar dann
        
    Selbst als ich jung war, habe ich mich nicht so jugendlich gefühlt. Open Subtitles حتى عندما كنت صغيرة، لم أكن أشعر .. أنني صغيرة حقاً.
    Ah, nun ja. Dumbledore ist immer verschlossen gewesen, Selbst als Junge. Open Subtitles حسناً دمبلدور كان دائما يحتفظ بخصوصيته حتى عندما كان شاباً
    Aber selbst, als du Old Thunder geritten hast, wussten es alle. Open Subtitles حتى عندما ركبت الرعد القديم، كل شخص عرف هذا
    selbst wenn wir versuchen, eine Technik loszuwerden, ist es sehr schwer. TED حتى عندما نحاول التخلص من التكنلوجيا، فأن ذلك صعب للغاية.
    selbst wenn ich denke, dass ich mit dir spreche, rede ich mit mir selbst. Open Subtitles كل شيء متطابق حتى عندما أعتقد بأنني أتحدث إلى نفسي فإنني أتحدث إليك
    Sie kennen nur die Momente, die Teil ihrer Geschichte sind, auch wenn das Buch geschlossen ist. TED هم فقط يعرفون اللحظات التي تشكل قصتهم حتى عندما يكون الكتاب مغلق وكذلك شخصيات الكتاب
    Sogar als Kind glaubte ich, alle müssten das spielen, was mir gefiel. Open Subtitles حتى عندما كنت طفلا كنت اتوقع ان يلعب الناس اللعب التى احبها
    Ich weiß, Ihr Vater beachtete Sie nie, Auch als Sie Vorstand wurden." TED أعرف بأن والدك لم يعرك اهتماما، حتى عندما أصبحت المدير المالي."
    Ich war nie mit einem aus der Neunten aus, Selbst als ich in der Neunten war. Open Subtitles لم يسبق وأن خرجتُ برفقة طالبٍ مستجد. حتى عندما كنت مستجّدة.
    Selbst als Kind, wollte ich schon immer dort hingehen. Open Subtitles حتى عندما كنت طفلاً, كنت دوماً أريد الذهاب, تعرف.
    Selbst als Jacob mich zu heilen versuchte, wählte ich. Open Subtitles حتى عندما حاول جايكوب مُداواتي إخترت هذا
    Du musst zugeben, dass da immer mehr zwischen uns war... selbst, als wir uns gegenseitig umbringen wollten. Open Subtitles , حسناً , لابد أنك أفترضت أن هناك شيء ما بيننا حتى عندما كنا نريد قتل بعضنا
    Selbst als mein Vater Sheriff war habe ich die Feinheiten nicht verstanden. Open Subtitles حتى عندما كان أبى عمدة البلدة . أنا لم أستطع أن أدرك التعقيدات
    Mein Ehemann hat lieber beim Mittagessen getrunken, Selbst als wir frisch verheiratet waren, glaube ich. Open Subtitles زوجي, يفضل أن يشرب النبيذ في الغداء حتى عندما كنا عرسان جدد, اعتقد
    Nichts ist mehr zwanglos, selbst, wenn's so auf der Einladung steht. Open Subtitles لا شيء عفوي بعد الآن حتى عندما يكتبون ذلك بالبطاقة
    Selbst, wenn ich es sage, kann ich nicht verstehen, was er meint. Open Subtitles حتى عندما أتكلم بدلاً منه لا أستطيع أن أفهم ما يعنيه
    Durch all diesen Wahnsinn. selbst wenn ich es nicht verdient hatte. Open Subtitles خلال كل هذا الجنون ، حتى عندما لم أكن أستحق
    Ihre Botschaft war, offen zu bleiben, auch wenn es weh tut. TED كانت رسالتهم حول البقاء منفتحين، حتى عندما تكون الأشياء مؤلمة.
    Jetzt wissen wir, wo wir schneiden müssen auch wenn es unterhalb der Oberfläche ist. TED نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح.
    Sogar als du klein warst und pummelig und keine Freunde hattest, ging's dir prima. Open Subtitles حتى عندما كنتي طفلة وكنتي سمينة ولم يكن لديك أصدقاء، كنتِ بخير
    Aber Auch als wir dies taten, mussten wir uns daran erinnern, dass es manchmal Rückschläge gibt. TED و لكن حتى عندما قمنا بذلك، احتجنا إلى تذكير أنفسنا إلى أنه قد يكون هناك بعض النكسات.
    sogar wenn wir an etwas Angenehmes denken, sind wir ein kleines bisschen unzufriedener, als würden wir nicht tagträumen. TED حتى عندما يفكرون في شيء يصفونه كشئ سار، إنهم في الواقع أقل سعادة بصورة بسيطة مما لو كانت أذهانهم غير شاردة.
    Er war ein hervorragender Wissenschaftler, ein Wegbereiter der Mathematik schon als Teenager. TED لقد كان عالما براقا في علم الرياضيات حتى عندما كان مراهقا
    So hat er mich nie genannt, nicht mal vor der Hochzeit. Open Subtitles لم يتكلم بهذه الطريقة معي حتى عندما كنا لا تعمل
    Im Orbitofrontalcortex gibt es überlappende Nervenaktivität als Reaktion auf Schönheit und Tugend. Das geschieht sogar dann, wenn Menschen nicht explizit an Schönheit oder Tugend denken. TED داخل القشرة المخية الجبهية. هناك تداخل النشاط العصبي. استجابة على الجمال والخير، وهذا يحدث حتى عندما الناس لا تفكر صراحةً عن الجمال أو الخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد