| Selbst als ich jung war, habe ich mich nicht so jugendlich gefühlt. | Open Subtitles | حتى عندما كنت صغيرة، لم أكن أشعر .. أنني صغيرة حقاً. |
| Ah, nun ja. Dumbledore ist immer verschlossen gewesen, Selbst als Junge. | Open Subtitles | حسناً دمبلدور كان دائما يحتفظ بخصوصيته حتى عندما كان شاباً |
| Aber selbst, als du Old Thunder geritten hast, wussten es alle. | Open Subtitles | حتى عندما ركبت الرعد القديم، كل شخص عرف هذا |
| selbst wenn wir versuchen, eine Technik loszuwerden, ist es sehr schwer. | TED | حتى عندما نحاول التخلص من التكنلوجيا، فأن ذلك صعب للغاية. |
| selbst wenn ich denke, dass ich mit dir spreche, rede ich mit mir selbst. | Open Subtitles | كل شيء متطابق حتى عندما أعتقد بأنني أتحدث إلى نفسي فإنني أتحدث إليك |
| Sie kennen nur die Momente, die Teil ihrer Geschichte sind, auch wenn das Buch geschlossen ist. | TED | هم فقط يعرفون اللحظات التي تشكل قصتهم حتى عندما يكون الكتاب مغلق وكذلك شخصيات الكتاب |
| Sogar als Kind glaubte ich, alle müssten das spielen, was mir gefiel. | Open Subtitles | حتى عندما كنت طفلا كنت اتوقع ان يلعب الناس اللعب التى احبها |
| Ich weiß, Ihr Vater beachtete Sie nie, Auch als Sie Vorstand wurden." | TED | أعرف بأن والدك لم يعرك اهتماما، حتى عندما أصبحت المدير المالي." |
| Ich war nie mit einem aus der Neunten aus, Selbst als ich in der Neunten war. | Open Subtitles | لم يسبق وأن خرجتُ برفقة طالبٍ مستجد. حتى عندما كنت مستجّدة. |
| Selbst als Kind, wollte ich schon immer dort hingehen. | Open Subtitles | حتى عندما كنت طفلاً, كنت دوماً أريد الذهاب, تعرف. |
| Selbst als Jacob mich zu heilen versuchte, wählte ich. | Open Subtitles | حتى عندما حاول جايكوب مُداواتي إخترت هذا |
| Du musst zugeben, dass da immer mehr zwischen uns war... selbst, als wir uns gegenseitig umbringen wollten. | Open Subtitles | , حسناً , لابد أنك أفترضت أن هناك شيء ما بيننا حتى عندما كنا نريد قتل بعضنا |
| Selbst als mein Vater Sheriff war habe ich die Feinheiten nicht verstanden. | Open Subtitles | حتى عندما كان أبى عمدة البلدة . أنا لم أستطع أن أدرك التعقيدات |
| Mein Ehemann hat lieber beim Mittagessen getrunken, Selbst als wir frisch verheiratet waren, glaube ich. | Open Subtitles | زوجي, يفضل أن يشرب النبيذ في الغداء حتى عندما كنا عرسان جدد, اعتقد |
| Nichts ist mehr zwanglos, selbst, wenn's so auf der Einladung steht. | Open Subtitles | لا شيء عفوي بعد الآن حتى عندما يكتبون ذلك بالبطاقة |
| Selbst, wenn ich es sage, kann ich nicht verstehen, was er meint. | Open Subtitles | حتى عندما أتكلم بدلاً منه لا أستطيع أن أفهم ما يعنيه |
| Durch all diesen Wahnsinn. selbst wenn ich es nicht verdient hatte. | Open Subtitles | خلال كل هذا الجنون ، حتى عندما لم أكن أستحق |
| Ihre Botschaft war, offen zu bleiben, auch wenn es weh tut. | TED | كانت رسالتهم حول البقاء منفتحين، حتى عندما تكون الأشياء مؤلمة. |
| Jetzt wissen wir, wo wir schneiden müssen auch wenn es unterhalb der Oberfläche ist. | TED | نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح. |
| Sogar als du klein warst und pummelig und keine Freunde hattest, ging's dir prima. | Open Subtitles | حتى عندما كنتي طفلة وكنتي سمينة ولم يكن لديك أصدقاء، كنتِ بخير |
| Aber Auch als wir dies taten, mussten wir uns daran erinnern, dass es manchmal Rückschläge gibt. | TED | و لكن حتى عندما قمنا بذلك، احتجنا إلى تذكير أنفسنا إلى أنه قد يكون هناك بعض النكسات. |
| sogar wenn wir an etwas Angenehmes denken, sind wir ein kleines bisschen unzufriedener, als würden wir nicht tagträumen. | TED | حتى عندما يفكرون في شيء يصفونه كشئ سار، إنهم في الواقع أقل سعادة بصورة بسيطة مما لو كانت أذهانهم غير شاردة. |
| Er war ein hervorragender Wissenschaftler, ein Wegbereiter der Mathematik schon als Teenager. | TED | لقد كان عالما براقا في علم الرياضيات حتى عندما كان مراهقا |
| So hat er mich nie genannt, nicht mal vor der Hochzeit. | Open Subtitles | لم يتكلم بهذه الطريقة معي حتى عندما كنا لا تعمل |
| Im Orbitofrontalcortex gibt es überlappende Nervenaktivität als Reaktion auf Schönheit und Tugend. Das geschieht sogar dann, wenn Menschen nicht explizit an Schönheit oder Tugend denken. | TED | داخل القشرة المخية الجبهية. هناك تداخل النشاط العصبي. استجابة على الجمال والخير، وهذا يحدث حتى عندما الناس لا تفكر صراحةً عن الجمال أو الخير. |