ويكيبيديا

    "حتى لو لم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Auch ohne
        
    • Auch wenn ich
        
    • Selbst wenn nicht
        
    • auch wenn es
        
    • auch wenn er
        
    Nein, aber es ist ein Tag, den ich immer feiern werde, Auch ohne dich. Open Subtitles لا، ولكنها ذكرى سأحتفل بها دائما حتى لو لم تحتفل بها أنت.
    Auch ohne Überlebende sollten wir es bergen, wenn es noch raumtüchtig ist. Open Subtitles حتى لو لم يكن ثمة ناجون، إن كانت مستحقة فيجب أن ننقذها
    Nein, aber Auch wenn ich unsicher wäre, wäre ich dann ein schlimmer Mensch? Open Subtitles لا, ولكن حتى لو لم اكن متأكدا هل هذا يجعلني شخص سيء؟
    Aber ich will keine Kopie, Auch wenn ich den Unterschied nicht erkennen kann. TED ولكن لا اريد شيئاً تقليداً حتى لو لم اكن أعي الفرق
    - Selbst wenn nicht, braucht er die Dip-Tet. Open Subtitles حتى لو لم يمرض الطفل لابد أن يأخذ لقاح الخناق والكزاز
    Aber Selbst wenn nicht, finde ich das prima. Open Subtitles ولكن حتى لو لم يكن هذا هو السبب.. فان هذا الأمر يوافقنى تماماً..
    Der Gedanke war, dass auch wenn es schiefging, und wir erwischt würden, jeder Ballons mag. Open Subtitles كانت الفكرة أنّه حتى لو لم ينجح المنطاد، وأمسكوا بنا فإنّ الجميع يحب المناطيد
    Nicht nur das Ausmaß ist auf einem molekularen Level sichtbar, der Tumor ist auch sichtbar, wenn er nicht direkt an der Oberfläche ist -- auch wenn er außerhalb ihres Sichtfelds liegt. TED انه بامكانك ليس فقط رؤية الهوامش هناك على المستوى الجزيئي لكن يمكنك حتى لو لم يكن على السطح حتى لو كان وراء مجال نظرك
    Auch ohne Ketten bin ich kein Geist, der durch das verdammte Tor kommt. War ich nicht die Domina des Hauses? Open Subtitles وكيف أفعل مثل هذا الأمر، حتى لو لم أكن عبداً ولكني لست روحاً حتى يمكنني العبور من هذا الباب
    Auch ohne Schrei hätten Sie mich besiegt? Open Subtitles إذاً حتى لو لم أصرخ كنت لتوقفني ، أليس كذلك ؟
    Werden sie sie Auch ohne dich die Mauer passieren lassen? Open Subtitles هل سيتركونهم يعبرون السور حتى لو لم تتواجد؟
    Auch ohne unsere Verbindung wäre das unglaubwürdig. Open Subtitles ما كنت سأصدق هذا حتى لو لم يكن بيننا تواصل نفسي،
    Kann ich das Auch ohne Durchfall essen? Open Subtitles هل أستطيع أن أتناول هذه الشوكولا حتى لو لم أكن مصابة بالإسهال؟
    Ich bewahrte die Idee, Auch wenn ich nicht wirklich an sie glaubte oder sie wollte. Open Subtitles ،أحببت الفكرة حتى لو لم أكن مصدقة ذلك أو راغبة في ذلك
    Auch wenn ich weiß, dass ihr schaut, tu ich so, aIs würdet ihr es nicht. Open Subtitles برغم علمي بأنكما تريانني إلا أن هذا هو حالي حتى لو لم تنظرا
    Auch wenn ich nie meinen Vater zufrieden stellen konnte, so konnte ich das wenigstens bei einem anderen. Open Subtitles حتى لو لم أستطِع إرضاء والدي أبداً، فعلى الأقل يمكنني ارضاء الآخرين
    Vielleicht irrst du dich, Clark, aber Selbst wenn nicht, entscheidest du über dein Schicksal. Open Subtitles ربما أخطأت بقرائتها كلارك ولكن حتى لو لم تفعل فأنت من سيقرر الحياة التي أمامك
    Selbst wenn nicht, wie beamen wir uns durch den Schild? Open Subtitles حتى لو لم يكشفوها كيف سننتقل عبر الدروع؟
    Doch Selbst wenn nicht, das ist das, was wir machen müssen. Open Subtitles ولكن حتى لو لم يكن هناك إفادة هذا ما لدينا لنفعله
    Ich musste mein Bettlaken nach jeder Regel waschen, auch wenn es nicht verschmutzt war. TED كان علي غسل شراشف السرير بعد كل دورة شهرية، حتى لو لم تكن ملطخة.
    Manchmal stellen sich Menschen dar, wie sie von anderen gesehen werden wollen, auch wenn es keine präzise Darstellung davon ist, wer sie sind. Open Subtitles احيانا الناس تتصرف بماذا تحب ان يراهم الناس حتى لو لم يكن تمثيلاً دقيقاً لما هم عليه
    Denn auch, wenn es nichts ändert, wüsste sie jetzt, wie ich mich fühle. Open Subtitles حتى لو لم يغير هذا شيئاً كنت سأعلمها بشعوري
    Seine Professionalität ist bewundernswert, auch wenn er kein Berufssoldat ist. Open Subtitles عليك أن تبدى إعجابك بحرفيته حتى لو لم يكن جنديا نظاميا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد