Wir müssen die Wahrheit verschweigen, bis wir wissen, dass der Virus eingedämmt ist. | Open Subtitles | الشىء الصحيح هو أن نحجز قول الحقيقة حتى نتأكد أن الفيروس تم إحتواءه |
Informier alle, bis wir wissen, dass die Persersache erledigt ist. | Open Subtitles | إجعل الجميع حذرين حتى نتأكد انتهاء مشكلة الفرس تلك |
In jedem Fall werde ich empfehlen, dass sie im Krankenhaus verbleibt, bis wir wissen, dass sie keine Gefahr mehr für sich selbst oder andere ist. | Open Subtitles | على كل حال، أقترح بأن تبقى في المستشفى. حتى نتأكد من أنها لا تشكل خطرا على نفسها. أو على الآخرين. |
Sie bleibt dort, bis wir sicher sind, dass Sie niemanden anstecken kann. | Open Subtitles | سنبقيها هناك حتى نتأكد انها لن تعدي الناس |
Bearbeiten Sie den Fall, nehmen Sie sich die Überstunden,... aber lassen Sie die Zeugensache außen vor, bis wir es genau wissen. | Open Subtitles | في سنة الإنتخابات إعمل على القضية وخذ وقتا إضافيا لكن تجاهل الجانب المتعلق بالشهادة حتى نتأكد |
Hin und wieder sollten wir mal das Alphabet aufsagen, nur um sicherzugehen, dass niemand einen Hirnschaden hat. Geht das Radio? Allerdings. | Open Subtitles | حتى نتأكد من عدم اصابتنا بضرر دماغي هل تعمل الإذاعة؟ |
Aber töte Malcolm nicht, bis wir wissen, dass Rachel in Sicherheit ist. | Open Subtitles | ولكن,لا تقتل مالكوم حتى نتأكد من سلامة رايتشل |
Wir behalten ihn hier, bis wir wissen, ob er lügt. | Open Subtitles | أبقهِ هُنا حتى نتأكد بأنهُ لا يكذب |
bis wir wissen, dass Ihr Verdächtiger die Handys wechselt,... würde ich nur ungern die Telekommunikation der Baltimore Sun anzapfen. | Open Subtitles | حتى نتأكد من أن المشتبه يغيّر الهواتف لن أعطيكم الإذن بالتنصّت على هواتف صحيفة الـ(صن) |
Beschützen Sie unser Gebäude, bis wir wissen, dass er sicher ist. | Open Subtitles | أمّن مبنانا ، حتى نتأكد أنه بمأمن . |
Kein Wort davon zu Ma, bis wir wissen, dass sie da drin sind. | Open Subtitles | حتى نتأكد من كل شيء |
- bis wir wissen, dass es ihr gut geht? | Open Subtitles | حتى نتأكد من كونها بخير |
bis wir wissen, wo Will ist, verlässt keiner das Haus. | Open Subtitles | حتى نتأكد من سلامة"ويل", لن يغادر أحد. |
Niemand rührt sich, bis wir sicher sind, dass es der Virus ist. | Open Subtitles | لا أحد يتحرك حتى نتأكد أنه الفيروس مفهوم؟ |
Sie müssen bezwungen werden. Wir dürfen nicht handeln... bis wir sicher sind, wer sie sind und was sie wollen. | Open Subtitles | يجب أن نحرص من عدم التصرف حتى نتأكد تماما من هويتهمهم |
- Ich sage es niemandem, bis wir sicher sind, dass alles okay ist. | Open Subtitles | حسناً، ينبغي على أحدنا أن يتحمّس لن أخبر أحداً حتى نتأكد أن كلّ شئ على ما يرام |
Ich würde Sie gerne zu einem Augenarzt schicken, um sicherzugehen, dass es keine Schädigung des Sehnervs ist. | Open Subtitles | أرغب بأن ترى طبيب عيون. حتى نتأكد من عدم وجود عصب بصري متضرر. |