Selbst wenn es knapp verliert. | Open Subtitles | ذلك صحيح حتّى عندما تهزمه الحياة |
- Selbst wenn ich den ersten Schritt tat. - Ja. | Open Subtitles | حتّى عندما حاولت أن أقوم بالخطوة الأولى |
Andy, du solltest einfach wissen, was ich will, Selbst wenn ich verrückte, dumme Sachen sage, die ich nicht so meine. | Open Subtitles | (آندي)، يُفترضُ أن تعرف ما أريد حتّى عندما أقول أشياءَ مجنونةً غبيّة لا أعنيها، |
Selbst als wir alle hier lebten, warst du ... ständig weg und mit irgendwas beschäftigt. | Open Subtitles | حتّى عندما عشنا كلّنا هنا، كنتَ دائم الانشغال خارجاً |
Du hast mich nicht aufgegeben, Selbst als du in der Eishöhle fast erfroren bist, also werde ich dich jetzt auch nicht aufgeben. | Open Subtitles | لمْ تتخلّي عنّي حتّى عندما أوشكتِ على التجمّد حتّى الموت في ذلك الكهف الجليديّ لذا لن أتخلّى عنكِ الآن |
Selbst, wenn sie das Beste für dich wollen. | Open Subtitles | حتّى عندما يريدون مصلحتك |
Selbst wenn ich zu den Dodgers gehe, kann ich mich nicht aufs Spiel konzentrieren. | Open Subtitles | "حتّى عندما أذهب لحضور مباريات (الدودجيرز)" "لا أستطيع التركيز على المباريات" |
Selbst wenn ich nicht bei Hannah bin, ist sie da, in meinem Kopf. | Open Subtitles | " (حتّى عندما لا أكون بصحبة (هانا... تكون حاضرةً في بالي" |
Selbst als das Mädchen ihm ins Gesicht sagte, was sie getan hatte ... weigerte er sich, es zu glauben. | Open Subtitles | حتّى عندما واجّهناه بالفتاة. وأخبرته ما تود القيام به... رفض أن يصدّق ذلك... |
Du kannst über Katie sagen, was du willst, Selbst als sie noch klein war, sie war sehr ordentlich. | Open Subtitles | شيء واحد يمكنك قوله عن "كاتي" حتّى عندما كانت صغيرة ... ... تلك البنت كانت منظّمةً . |