ويكيبيديا

    "حجج" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Argumente
        
    • Alibis
        
    • Widerrede
        
    • Argumenten
        
    • Alibi
        
    RNG: Wie könnte ein vernünftiges Argument auf logische Weise die Wirkungslosigkeit vernünftiger Argumente beinhalten? TED ريبكا: كيف يمكن لحجة منطقية أن يترتب عليها حجج منطقية غير فعالة؟
    Um diese Frage kurz zu beantworten: Wenn gute, durch handfeste Beweise erhärtete Argumente für militärische Präventivmaßnahmen vorliegen, so sollten diese dem Sicherheitsrat unterbreitet werden, der die Maßnahmen sodann nach seinem Gutdünken genehmigen kann. UN 190- الجواب المختصر هو أنه إذا كانت هناك حجج وجيهة تبرر العمل العسكري الوقائي تدعمها أدلة جيدة، فينبغي طرحها على مجلس الأمن الذي يمكنه أن يأذن بهذا العمل إذا اختار ذلك.
    Ich kann aber keine Design-Argumente vorlegen, die schlagkräftiger sind als die Argumente, die ich von Ökonomen, Epidemiologen und Umweltschützern erfahren habe. TED ولكن لن اقدر على اعطاء حجج للتصميم لهذا التي سيكون لها تأثر بقدر الحجج الذي تعلمتها من الاقتصاديين، وعلماء الأوبئة وأنصار البيئة
    Jeder, mit dem ich gesprochen habe, war nur allzu froh darüber, ein Netz von sich überlappenden Alibis zu liefern, die überprüft werden können. Open Subtitles كلُّ من تحدّثتُ إليهم كانوا سُعداء بتقديم شبكة من حجج الغياب المُتشابكة التي يُمكن أن تتقابل ممّا يُمكنني من أخذ صورة
    Zuerst verdächtigte ich seine Kollegen, doch sie alle hatten solide Alibis. Open Subtitles و من يمكنه القيام بمثل هذا الشئ ؟ في البداية شككت بزملائه و لكن جميعهم لديهم حجج غياب قوية
    Keine Widerrede! Lass dir einmal helfen! Open Subtitles لا حجج دع أحداً يساعدك
    Es ist auch verbunden mit der Art, wie wir unsere Menschen subbventionieren, und mit all den rechten und linken Argumenten, die wir haben. TED كما أنها تتعلق بالأسلوب الذي ندعم الشعب به وبجميع حجج اليمين واليسار التي لدينا
    Diese technischen Schwierigkeiten standen schon früheren Versuchen, die SZR praktisch einzusetzen, im Weg, aber für den vorgeschlagenen Grünen Fonds sind sie nicht von Bedeutung. Es gibt drei schlagkräftige Argumente für diesen Vorschlag. News-Commentary هناك ثلاث حجج قوية لصالح هذا الاقتراح. الحجة الأولى أن الصندوق الأخضر من الممكن أن يعمل بتمويل ذاتي، بل وقد يكون مربحاً؛ ولن يُستخدَم إلا أقل القليل من ذهب صندوق النقد الدولي، هذا إن استخدم بالفعل.
    Hat die Gegenseite weitere Argumente vorzubringen? Nö. Open Subtitles هل الجانب البشرى لدية أى حجج ؟
    Und führen Argumente für den Streik ins Feld, die mir absolut plausibel erscheinen. Open Subtitles ولديهم حجج للإضراب تبدو منطقية تماماً.
    Deine dummen Argumente sind mir egal! Open Subtitles لا يهمني كل ما لديكَ من حجج عبية
    ATHEN – Deutschlands Argumente gegen eine Einführung von Euro-Bonds, gegen eine Erweiterung des Euro-Rettungsschirms und gegen die Einrichtung eines umfassenden Systems der Wirtschaftssteuerung sind klar und leicht verständlich. Aber stimmen sie auch? News-Commentary أثينا ـ إن الحجج التي ساقتها ألمانيا ضد إصدار سندات اليورو، وتوسعة صندوق إنقاذ منطقة اليورو، وإنشاء نظام شامل لإدارة الشئون الاقتصادية، تتسم بالشفافية والبساطة وسهولة الفهم. ولكن هل هي حجج سليمة حقا؟
    Um nachzuweisen, dass es falsch ist, den Islam mit dem Terrorismus in Verbindung zu bringen, könnte die OIC als ersten Schritt Statistiken über die Religionszugehörigkeit derjenigen führen, die terroristische Handlungen begehen. Die Unterdrückung der Redefreiheit von Islamkritikern jedoch nährt lediglich den Verdacht, dass sich ihre Argumente durch Belege und eine vernünftige Beweisführung nicht widerlegen lassen. News-Commentary ولإثبات خطأ ربط الإسلام بالإرهاب، فربما كان من الواجب على منظمة المؤتمر الإسلامي أن تبدأ في جمع الإحصائيات عن الانتماءات الدينية لهؤلاء الذين يمارسون الإرهاب. أما قمع حرية التعبير بين منتقدي الإسلام فلن يؤدي إلا إلى تزايد الشكوك بأن الأدلة والحجج السليمة غير قادرة على إثبات خطأ حجج المنتقدين.
    Beide Seiten werden ihre Argumente auf den Frühjahrstagungen des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank bestimmt umfassend erläutern. Bisher war die Debatte unglücklicherweise allzu oft mehr durch die Ideologie als durch Fakten geprägt. News-Commentary ومن المؤكد أن حجج الجانبين سوف تحظى بالتغطية الإعلامية الكامل في اجتماعات الربيع لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. ولكن من المؤسف أن المناقشة كانت في أغلب الأحيان تسترشد بالإيديولوجيات وليس الحقائق.
    Sie überzeugten Alan Greenspan, der darauf hin am American Enterprise Institute im Dezember 1996 seine berühmte Rede vom „irrationalen Überschwang“ hielt. Und ganz gewiss überzeugten Shillers Argumente auch mich. News-Commentary كانت حجج شيللر قوية إلى الحد الذي دفع ألان جرينسبان إلى إلقاء خطبته الشهيرة حول "الوفرة الطائشة" في المعهد الأميركي للتجارة في شهر ديسمبر عام 1996. ولا أستطيع أن أنكر أن حججه قد أنقعتني أنا أيضاً.
    Mein König gibt ein Pamphlet heraus, das Luthers Argumente widerlegt... und den Heiligen Stuhl und unseren Glauben untermauert. Open Subtitles ملكي يكتب منشوراً ليدحض به حجج (لوثر) ويدافع عن الباباوية وعن إيماننا
    Nach meiner Erfahrung bereiten unschuldige Leute nicht ihre Alibis vor. Open Subtitles من تجربتي، الأناس الأبرياء لا يحضّرون حجج الغياب
    Sie hatten Alibis für alle Ihre Vorwürfe. Er kommt frei. Open Subtitles لقد توصل إلى حجج للتهم التي اعطيتنا،وقد خرج
    Polizeiarbeit braucht Fakten, Alibis, Beweise - keinen Klatsch. Open Subtitles عمل الشرطة الحقائق، حجج الغياب الدليل، وليس الأقاويل!
    Keine Widerrede. Open Subtitles لا أريد سماع حجج.
    Keine Widerrede. Open Subtitles - لا، ذلك... ليس هناك حجج.
    Kommen Sie wieder hier rein in 20 Minuten mit Ihren besten Argumenten. Open Subtitles وعودوا بعد 20 دقيقة بأفضل حجج لديكم
    Ich habe auch kein stichhaltiges Alibi. Ich war in meinem Zimmer. Open Subtitles يبدو اننا جميعا لدينا حجج غياب ضعيفة, لقد كنت فى غرفتى ايضا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد