In größeren Unternehmen mit komplizierteren Bilanzen können sie leichter verschleiert werden. Und in Banken, die groß genug sind, um von den Regierungen nicht fallen gelassen zu werden, ist die Versuchung am größten.” | News-Commentary | "إن الأسواق الأكبر حجما تسمح بعمليات احتيال أكبر. والشركات الأكبر حجماً ذات الموازنات الأكثر تعقيدا، تستطيع إخفاء عمليات الاحتيال هذه بسهولة. وعندما تصبح البنوك كبيرة بالقدر الكافي بحيث لا تجازف أي حكومة بالسماح لها بالإفلاس، لديها الحافز الأكبر على الإطلاق". |
Unterdessen könnte der Abschwung in den Schwellenmärkten, vor allem in den größten Ökonomien, durchaus anhalten. In den letzten 15 Jahren haben die BRIC-Staaten (Brasilien, Russland, Indien und China) zwar bemerkenswerte Fortschritte erzielt, doch durchgeführten Reformen – einschließlich neuer Bankenregulierungen und Wechselkursregime – zählten zu den am einfachsten umzusetzenden Maßnahmen. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، فقد يستمر التباطؤ في الأسواق الناشئة لفترة طويلة، وخاصة في الاقتصادات الأكبر حجما. فعلى مدى السنوات الخمس عشرة الماضية، حققت دول البريكس (البرازيل وروسيا والهند والصين) تقدماً ملحوظا، ولكن الإصلاحات لديها ــ بما في ذلك التنظيمات المصرفية وأنظمة العملة الجديدة ــ كانت من بين الأقل صعوبة من حيث التنفيذ. |
kleinere Ausschüsse mit einer stärker fokussierten Aufgabenstellung könnten dazu beitragen, dass die dem Plenum der Versammlung vorgelegten Resolutionen präzisiert und verbessert werden. | UN | واللجان الأقل حجما والأكثر تركيزا يمكن أن تساعد في تبسيط وتحسين القرارات التي تعرض على الجمعية العامة بكامل هيئتها. |
Wenn ich nun das kleinere, detailliertere Signal isoliere... ..und die Laufzeit erweitere... | Open Subtitles | الآن ، اذا عزلت الأصغر حجما,المزيد من الإشارات التفصيلية تظهر تباعا... |
Der Affe bewegte einen Roboter, auf der anderen Seite des Planeten, der sechsmal größer war. | TED | ذلك القرد كان يقوم بتحريك روبوت أكبر منه حجما ب6 مرّات، موجود في الجزء الآخر من الأرض. |
Manchmal fragen die Leute: "War der Dreadnoughtus größer als der T-Rex?" | TED | يسألني الناس أحيانا، "هل الدريدنوتس أكبر حجما من تي ريكس؟" |
Ich steck die Hiebe ein, damit es die kleineren nicht müssen. | Open Subtitles | انا اتلقى الضربات لكي لا يضطر الرجال الأصغر حجما لذلك |
So haben sie genug Geld für kleinere Klassen und extra Müllabfuhr und Kuchen für alle. | Open Subtitles | بتلك الطريقة سوف يكون لديك مال كافٍ من اجل الصفوف الاصغر حجما وعمليات نقل للقمامة اضافية وفطيرة للجميع |
Diese könnte von mittelgroßen oder großen eigenständigen Missionen über in Friedensmissionen integrierte Menschenrechtskomponenten und kleinere Projekte der technischen Zusammenarbeit bis hin zu innerhalb von Landesteams tätigen Beratern reichen. | UN | ويمكن أن يتراوح ذلك بين بعثات متوسطة الحجم إلى كبيرة الحجم قائمة بذاتها وعناصر تعمل في مجال حقوق الإنسان مدمجة في عمليات السلام، ومشاريع أصغر حجما للتعاون التقني ومستشارين يعملون ضمن أفرقة قطرية. |
kleinere Ausschüsse mit einer stärker fokussierten Aufgabenstellung könnten dazu beitragen, dass die dem Plenum der Versammlung vorgelegten Resolutionen präzisiert und verbessert werden. | UN | واللجان الأقل حجما والأكثر تركيزا يمكن أن تساعد في زيادة تركيز القرارات التي تعرض على الجمعية العامة بكامل هيئتها وفي تحسين تلك القرارات أيضا. |
Die vorgeschlagene Regelung soll jedoch nicht auf die Schaffung eines Mechanismus hinauslaufen, der einige Staaten ihrer Verpflichtung entbindet, sich aktiv an den VN-Friedenssicherungseinsätzen zu beteiligen, und soll auch nicht kleinere Staaten daran hindern, an solchen Einsätzen teilzunehmen. | UN | ومع هذا، فالترتيب المقترح لا يرمي إلى وضع آلية لإعفاء بعض الدول من مسؤولياتها في المشاركة بنشاط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أو للحيلولة دون مشاركة الدول الأصغر حجما في هذه العمليات. |
Harmonie ist etwas, das viel größer als Auflösung ist. | TED | التناغم هو افتراض شيء أكبر حجما من الحل. |
Ich verfluchte mich selbst. Wäre ich doch nur etwas größer und stärker. | Open Subtitles | لعنت نفسى.اذا فقط كنت اكبر حجما او اكثر قوه |
- Obwohl er größer ist? - Er ist viel größer. | Open Subtitles | حتي لو كان اكبر منك حجما ، انه اكبر بكثير |
Tendenz zunehmend. Die beiden Zellen über Europa sind sogar noch größer. | Open Subtitles | و تزداد حجما ، و الخليتان فوق أوروبا أكبر من ذلك |
Die beiden kleineren sind das Süßwasser. | TED | أما تلك النقاط الأصغر حجما فهي المياه العذبة. |