ويكيبيديا

    "حدوث" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • eines
        
    • passiert
        
    • dass
        
    • zu
        
    • kommen sehen
        
    • einer
        
    • eine
        
    • passierte
        
    • geschieht
        
    • möglich
        
    • so
        
    • Auftreten
        
    • Ereignis
        
    • Wahrscheinlichkeit
        
    • passieren
        
    Im Falle eines Atomangriffs würden wir uns im Keller verschanzen und aus dem Fass essen. TED عند حدوث الهجوم النووي، من المفترض إلاحتماء في الطابق السفلي، والأكل من محتويات البرميل.
    - Echte Waffen sind uns nicht erlaubt. - Nur für den Fall eines Falles. Open Subtitles نحن لم نخول لاستعمال القوة القاتلة أريدك أن تسانديني في حالة حدوث شيء
    Wenn das passiert, dann bildet sie zwei verschiedene Arten von Milch, eine für das Neugeborene, und eine für das ältere Junge. TED عند حدوث ذلك، تكون قادرة على أن تدر نوعين مختلفين من الحليب، نوع لصغيرها حديث الولادة، وآخر لصغيرها الأكبر.
    Und wir haben vereinbart, dass, wenn das nochmal passiert, ich dich daran erinnere, Open Subtitles و اتفقنا على أنه عند حدوث هذا مجددا ، سأذكّرك بتلك الأوقات
    Als hinreichender Nachweis einer Abtretung gilt unter anderem jedes von dem Zedenten ausgestellte Schriftstück, das besagt, dass die Abtretung stattgefunden hat. UN ويشمل الدليل الكافي لإثبات الإحالة، على سبيل المثال لا الحصر، أي كتابة صادرة عن المحيل تدل على حدوث الإحالة.
    Wäre das nicht mal fantastisch, etwas gegen ganz gewöhnliche Erkältungen parat zu haben? TED الن يكون جيدا لو كان معنا شي يمنع حدوث نزلات البرد العادية؟
    erneut erklärend, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN إذ تؤكد من جديد أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    in der Erkenntnis, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN وإذ تدرك أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين إلى خطر جسيم،
    erneut erklärend, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN وإذ تؤكد من جديد أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم،
    in dem Bewusstsein, dass im Hinblick auf die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum, namentlich der Stationierung von Waffen im Weltraum, weitere Maßnahmen zur Erreichung von Übereinkünften geprüft werden sollen, UN وإذ تدرك أنه ينبغي النظر في تدابير أخرى عند السعي إلى التوصل إلى اتفاقات لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك تسليح الفضاء الخارجي،
    in der Erkenntnis, dass die Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum eine ernste Gefahr für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit abwenden würde, UN وإذ تدرك أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين إلى خطر جسيم،
    Diese Entwicklungen sind Zeichen eines spektakulären Verfalls der lokalen und globalen Kapazitäten auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit. UN وتعني هذه الاتجاهات حدوث تدهور مذهل للقدرات في مجال الصحة العامة على الصعيدين المحلي والعالمي.
    Genau darum, müssen Sie bei ihm bleiben, um sicherzustellen, dass das nicht passiert. Open Subtitles ولهذا السبب بالضّبط أريدُكِ أن تظلّي معه، لتتأكّدي من عدم حدوث ذلك.
    Du wolltest nicht über etwas wichtiges reden, nachdem es passiert ist. Open Subtitles لم تُريدي أن تناقشي أيّ شيء حقيقيًّا بعد حدوث الأمر.
    Steife Körperhaltung, Köpfe nach unten, schauen nur auf ihre Handys, offensichtlich passiert gleich etwas. Open Subtitles لغة جسد صلبة، والرؤوس لأسفل، ويتحققان من هاتفيهما، إنّهما يتوقعان حدوث شيءٍ بالتأكيد.
    Als Regentin hättest du die Macht, dass so was nie wieder passiert. Open Subtitles وإنّك كوصيّة ستملكين قوّة تخولك لمنع حدوث شيء كهذا مجددًا أبدًا.
    Schon ok. Ich hasse es, wenn das in Filmen passiert. Echt? Open Subtitles حسنًا, لابأس, أكره حدوث ذلك في الأفلام على أية حال.
    Tut mir Leid, dass dir das beim ersten Date passierte. Versuch's weiter. Open Subtitles يؤسفني حدوث ذلك في أول موعد لك بعد غياب، واصلي المحاولة
    Was ist mit den Interessen der Ölländer selbst? Haben sie zu Recht Angst vor den potenziell katastrophalen Folgen, wenn sie den Dollar aufgeben? News-Commentary ولكن ماذا عن مصالح البلدان المصدرة للنفط؟ وهل هي محقة في التخوف من حدوث نتائج مأساوية إذا ما تخلت عن الدولار؟
    Es sieht so aus, als hätte sie sich gesonnt und es gar nicht kommen sehen. Open Subtitles يبدو أنّها كانت تشمّس نفسها ولم تتوّقع حدوث ذلك قط
    Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt. UN وثمة ازدياد مقلق في عدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يكفي للتسبب في حدوث وباء حقيقي لن تسلم منه أي بقعة من العالم.
    Sie sagten: "Es sprach sich herum". Wissen Sie, ob das auch anderen passierte? Open Subtitles قلتِ أنّكِ سمعتِ أقاويل، آسف لكنْ هل سمعتِ حدوث هذا لأحدٍ آخر؟
    Wenn dies geschieht, werden wir nicht mehr das Gefühl haben Transaktionen durchzuführen. TED وعند حدوث ذلك، لن نشعر مجددًا بأننا نقوم بمعاملات مالية.
    Wir können aber jetzt nicht nachlassen, wir müssen die Sache vorantreiben und Fusion möglich machen. TED لكن لا يمكننا التخلي عنه الآن. ينبغي أنه ندفعه قدماً، وأن نحقق حدوث الإنصهار.
    Falls solche Dinge existieren, falls so etwas möglich ist, dann ist es alles andere auch. Open Subtitles إن جرى لك ذلك بالفعل، إذ يمكن حدوث ذلك حقـاً. فكلّ شيء ممكن إذاً.
    zutiefst besorgt darüber, dass die Fähigkeit der Volkswirtschaft des Landes, derartige Schockwirkungen aufzufangen, erheblich nachgelassen hat und dass das häufige Auftreten extremer Naturkatastrophen zunehmend zur Stagnation der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung beigetragen hat, UN وإذ تشعر بقلق بالغ إزاء الضعف الخطير في قدرة الاقتصاد الوطني على استيعاب هذه الصدمات، ولأن حدوث كوارث طبيعية شديدة من حين لآخر يساهم بشكل متزايد في وقف التنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    Stellt Euch dieses Ereignis mit Tausenden von amerikanischen Ungläubigen vor. Open Subtitles تخيّل حدوث هذا لآلاف الأميركيّين الكفّار
    Ich glaube nicht, dass wir die Wahrscheinlichkeit dieser Vorkommnisse gleich einschätzen. Open Subtitles لا أعتقد أننا نرى من نفس الزاوية كيفية حدوث ذلك
    Es hat keinen Sinn,... herausfinden zu wollen, warum solche Dinge passieren. Open Subtitles ولا يوجد أي داع لمحاولة فهم سبب حدوث هذه الأشياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد