Die Überreste von sieben oder acht Kindern wurden gefunden, frisch zerstückelt, verstümmelt und neu zusammengesetzt. | Open Subtitles | تم إيجاد بقايا سبع أو ثماني أطفال مُقطعة الأوصال حديثاً ومُشوهة ومُعاد ترتيب وضعها |
Genug von dem Besucher. reden wir über den Typen. | Open Subtitles | ، كفى حديثاً عن هذا الزائر و لنتحدّث عن ذاك. |
Ich weiß nur, dass es im Gespräch war. | Open Subtitles | لا,أنا أتذكر حديثاً فى المنزل و قد بدا لا يريد ذلك |
Tatsächlich ist es so, dass es vor kurzem, um 1900, noch keine Autos gab. | TED | في الحقيقة، حديثاً فقط، قرابة عام 1900, لم يكون هنالك سيارات. |
Obwohl das Flugzeug erst kürzlich erfunden worden war, wurde es schnell ein Teil der Kriegsmaschinerie. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أن الطائرات كانت مخترعة حديثاً إلا إنها بسرعة تحولت لأدوات حربية |
Ich fahr uns nur zu einem netten Plätzchen, damit wir uns ungestört unterhalten können. | Open Subtitles | سنذهب إلى مكان ما ونتحدّث حديثاً خاصّاً، وهذا كلّ شيء |
Du und ich werden eine Unterhaltung darüber haben, wie es weitergehen wird. | Open Subtitles | أنا وانت سنجري حديثاً قصيراً حول ما ستؤول إليه الأمور |
Wir haben auf der linken Seite das Stadtmuseum für moderne Kunst. | Open Subtitles | ننتقل الآن إلى معلم آخر عند الزاوية المقهى الشمسيّ المعاد بناؤه حديثاً |
Was wir hier sehen, ist eine indische Mutter, die Koro spricht, eine neu entdeckte Sprache. | TED | وما نشهده هنا صورة لأم في الهند, وهي تتحدث لغة الكورو, وهي عبارة عن لغة مكتشفة حديثاً. |
Eine individuell zugeschnittene elektrochemische Neuroprothese, die Bewegungsabläufe während des Trainings mit einem neu entworfenen, unterstützenden System ermöglicht. | TED | إن هذا سيحدد طعم عصبي كهربائي كيميائي مخصص يقوم بتمكين التحريك خلال التدريب باستخدام نظام داعم مصمم حديثاً. |
Fünf Monate nach der Wahl hat der neue Bürgermeister mich zur Beauftragten für Einwanderungsangelegenheiten dieses neu begründeten Amts gemacht. | TED | بعد الانتخاب بخمسة أشهر، العمدة المنتخب حديثاً عينني المفوضة الأولى لشؤون المهاجرين للمكتب الذي أُنشئ حديثاً. |
Weil ich ihn mit ihr im Auto reden sah und sie schienen... | Open Subtitles | لأني رأيتهما يتحدثان في سيارته وقد كان يبدو ... حديثاً حميمياً |
Ich muss bei Gelegenheit mal ernsthaft mit dir reden. | Open Subtitles | في يوم ما، سوف نجري حديثاً طويلاً فيما بيننا. |
Ich kam ins Gespräch mit ihr, und sie lud mich zum Essen ein. | Open Subtitles | خضت معها حديثاً وسرعان ما قامت بدعوتي للعشاء. |
Ich hatte ein kleines Gespräch mit dem Jungen. | Open Subtitles | خضت حديثاً صغيراً مع الفتى، حديثاً صريحاً. |
vor kurzem hat sie sich verlobt und das heißt wohl, dass wir sie bald noch weniger sehen werden. | Open Subtitles | حديثاً,تمت خطبَتُها ولذا أعتقد أننا سنراها أقل فأقل منذ الان |
Keiner ist verdächtiger als ein Nachbar, der erst vor kurzem eingezogen ist. | Open Subtitles | لا يوجد ما يثير الشبهة أكثر من جار انتقل حديثاً |
Dieses Werk habe ich neulich erst fertiggestellt, es geht um ein weiteres tragisches Phänomen. Und zwar ist es unsere zunehmende Besessenheit mit brustvergrößernden Eingriffen. | TED | وهذه لوحة أكملتها حديثاً عن ظاهرة مأسوية أخرى. وهي ظاهرة هاجسنا المتنامي لعمليات تكبير الصدر. |
Lass uns doch... erst mal hier sitzen, etwas essen und uns unterhalten. | Open Subtitles | دعينا فقط نجلسُ قليلاً ثمّ نخوضُ حديثاً بسيطاً أولاً. |
Ich kann alles hören, was ihr sagt, und es klingt nach einer sehr intimen Unterhaltung. | Open Subtitles | اسمعا، أستطيع أن أسمع كل ما تقولانه، ويبدو أنكما تجريان حديثاً حميمياً. |
Ich sagte, wir nutzen nur moderne Zauber für das moderne Zeitalter. | Open Subtitles | أخبرتهُ أن ما نقوم به "هو سحراً حديثاً لعصراً حديثاً". |
Als ich da unten war, gab es Gerede. Sie bereitet was Großes vor. | Open Subtitles | عندما كنت في الجحيم، كان هناك حديثاً |
Ich habe heute lange mit Kramer geredet. | Open Subtitles | اسمع، خضت حديثاً طويلاً مع كرايمر اليوم. |
Es ist auch möglich, dass in dem Moment,... indem Sie in ein frisches Hirn schneiden, es wegrutscht wie Götterspeise. | Open Subtitles | ومن الممكن أيضاً في اللحظة التي تشقين فيها دماغ شخص توفي حديثاً |
Ich begriff kürzlich, dass zwei Drittel der heutigen Amerikaner 1963 noch nicht geboren waren. | TED | وأدركت حديثاً أن ثلثي الأمريكان اليوم لم يكونوا قد ولدوا في عام 1963. |