In den Bäumen da ist etwas. Das ist ein Eichhörnchen. Unser reden hat es aufgeweckt. | Open Subtitles | ـ هناك شيء ما في تلك الأشجار ـ إنه سنجاب ، حديثنا أيقظه |
Wir reden weiter, wenn sich der Sturm gelegt hat. In Ordnung? | Open Subtitles | سنتابع حديثنا فى وقت أكثر هدوءا , هل هذا عادل كفاية ؟ |
Ich hatte gehofft, wir könnten unser Gespräch von gestern Abend fortsetzen. | Open Subtitles | كنت أمل ان يمكن أن نكمل حديثنا من اليلة الماضيه |
Aber im Grunde drehte sich unser Gespräch um die verschiedenen Ansätze von Spiritualtität aus Sicht der muslimischen und der buddhistischen Traditionen. | TED | ولكن أسس حديثنا كانت من وجهات نظر روحانية مختلفة من جهه تقاليد اسلامية و تقاليد بوذية |
Es geht weiter mit unserem Gespräch mit Maler und Künstler Leo Fasoli. | Open Subtitles | لقد عدنا اليكم لنكمل حديثنا مع الرسام والفنان الشهير ليو فازولي |
Da du jetzt Zeit hattest, darüber nachzudenken, wollen wir da unsere Unterhaltung darüber fortsetzen? | Open Subtitles | الآن لديك وقت للتفكير، هلا أكملنا حديثنا عن هذا؟ |
Kommen Sie, meine Damen. unterhalten wir uns im Salon. | Open Subtitles | هيا أيها السيدات دعنا نكمل حديثنا في صالة الإستقبال |
- Vielleicht. Können wir später darüber reden? | Open Subtitles | حسناً ، ربما سوف نكمل حديثنا عند عودتى الى المنزل |
Ich glaube nicht, dass Frauen es gut finden würden, wie wir über sie reden. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ هذه المرأة ستقدّر حديثنا عنها بهذه الطريقة |
-Dann reden wir weiter. -Ja, ja. Ok, geh. | Open Subtitles | سوف نكمل حديثنا نعم و نعم , لا بأس , اذهبي |
Ich könnte sein Leben gefährden, indem wir reden. | Open Subtitles | قد أكون معرّضاً حياته للخطر أثناء حديثنا هذا |
Weil kein Grund bestand. unser Gespräch war ganz unpolitisch. | Open Subtitles | لم تتفوه بأية خيانة حديثنا لم يتطرق إلى السياسة |
Solange ein Spitzel in der CIA ist, darf Vaughn nichts erfahren, weder, dass man dich kontaktierte noch unser Gespräch. | Open Subtitles | هناك جاسوس فى المخابرات المركزيه لا يمكنك اخبار فون بأى شيئ حت حديثنا هذا |
Wir haben unser Gespräch nicht beendet. Was hast du entschieden? | Open Subtitles | لم ننهِ حديثنا حقاً كنت أتسائل عن ماذا قررت |
Es ist ein seltsamer Zufall, nach unserem Gespräch, deshalb wollte ich es dir selbst sagen. | Open Subtitles | ، يبدو ذلك غريبا بعد حديثنا أمس إعتقدت أنني يجب أن . أخبركِ بنفسي |
Möglich, dass sie von unserem Gespräch erschöpft war. | Open Subtitles | كنت أعرف، ربما كان مجرد أمضت حقا من حديثنا. |
- unsere Unterhaltung zu Ende führen. | Open Subtitles | حسناً ، نحن لم ننتهي من حديثنا |
In dieser steifen Atmosphäre kann man sich nicht unterhalten. | Open Subtitles | هذه الغرفة مُترفة كثيراً على مثل حديثنا هذا |
Aber zurück zu den Phoenixinseln, die das Thema dieses Talks sind. | TED | و لكن، لنعد إلى جزر فينكس، وهي موضوع حديثنا هذا. |
Supermarktregale lassen das nicht gerade vermuten, aber das ist etwas anderes. | TED | بالرغم من أن المتاجر الغربية لا تعكس ذلك التنوع في المعروض لكن ذلك ليس محور حديثنا. |
Am nächsten Tag sprachen wir anstatt über Beaus, Babyfläschchen und Balenciaga-Blusen über Bücher. | Open Subtitles | اليوم التالي، تحوّل حديثنا عن العزوبية ومستلزمات الأطفال، والملابس إلى الكتب |
Das war das einzige Gesprächsthema, seit das Schiff unterging. | Open Subtitles | كان هو محور حديثنا الوحيد... منذ اليوم الأول لغرق السفينه. |
Bei unserer Unterhaltung wolltest du nicht sagen, dass du deinen Vater hasst. | Open Subtitles | فى حديثنا السابق رفضتى ان تقولى انك تكرهين أباك |
Stopp. Wir sind noch nicht fertig. | Open Subtitles | إرجع هنا , نحن لم ننتهي من حديثنا أنت لم تعد تهتم بعد الآن, أهذا هو ؟ |
Du wirst nirgendwo hingehen, Mister, bevor wir nicht diese Unterhaltung beendet haben. Oh, ja? | Open Subtitles | لن تذهب إلى أي مكان يا سيد حتى ننهي حديثنا |
PJC: Apropos Östrogen, eine weitere Verbindung, über die Tyrone in dem Film spricht, nennt sich Bisphenol A, BPA, das erst kürzlich in den Nachrichten war. | TED | بينيلوب: في حديثنا عن الاستروجين من المركبات التي تحدث عنها تايرون في الفلم هو ما يسمى بالبسفينول أ التي كانت في الانباء مؤخرا |