Viele haben mich gewarnt, du seist ein wahrer Kotzbrocken. | Open Subtitles | حذرني أشخاص كثيرون من أنك كنت شخصاً مزعجاً. |
Der Kaiser hat mich gewarnt, Claudia! Zweimal gewarnt. | Open Subtitles | لقد حذرني القيصر يا كلوديا لقد حذرني مرتين |
Der Kaiser hat mich gewarnt, Claudia. Schon zweimal. | Open Subtitles | لقد حذرني القيصر يا كلوديا لقد حذرني مرتين |
Jeder warnte mich, ich würde nie mehr arbeiten, aber ich beschloss, dass es das Risiko wert war. | TED | حذرني الجميع بأنني لن أعمل مرةً أخرى على الأطلاق، لكنني قررتُ بان الأمر يستحق المخاطرة تمامًا. |
Ich fühle mich für seinen Tod verantwortlich. Er warnte mich vor Ihnen. | Open Subtitles | وأشعر بأني مسؤول عن وفاة زوجها، فقد حذرني بشأنك |
Er hat mir geraten, Sie zu meiden. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد حذرني أن أظل بعيداً عنكِ. |
Es gibt viele Dinge, die ich mir wünschte, dass Ihr Sohn mich davor gewarnt hätte. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الاشياء التي أتمنى لو إن إبنكَ قد حذرني بشانها |
Ihr Agent hat mich gewarnt, Sie seien eine Diva, und er hatte Recht. | Open Subtitles | لقد حذرني وكيلك من أنكِ مغرورة و كان محقاً |
Dad hatte mich gewarnt, dass echte Konsequenzen drohten. Polizeichef ordnet hartes Vorgehen an | Open Subtitles | أبي قد حذرني بأن العالم الحقيقي له عواقبه |
Er hat mich gewarnt. Er hat mich davor gewarnt. | Open Subtitles | لا، لقد حذرني من هذا قبلاً لقد حذرني من هذا |
Dr. Karev hat mich gewarnt, von der Mutter des Jungen fernzubleiben, was ich nicht tat, und sie sprang mich förmlich an. | Open Subtitles | حذرني الدكتور كاريف للابتعاد عن أم الولد ولم أفعل وهي تحرشت بي نوعًا ما فجأة |
Dad hat mich gewarnt, mit der Drohne zu spielen, aber ich hab nicht gehört. | Open Subtitles | أبي حذرني من أن لا أعبث بتلك الطائرة لكنني لم أصغي |
Er hat mich gewarnt, ich solle Sie nichts sehen lassen. | Open Subtitles | حذرني بأن لا أسمح لك برؤية أي شيء |
Aber er hat mich gewarnt, dass das FBI gegen uns ermitteln würde. | Open Subtitles | لكنه حذرني من أن الإف بي آي يحققون بأمرنا ! |
Ja. Dein Analytiker warnte mich, da habe ich den Analytiker gewechselt. | Open Subtitles | أعرف لقد حذرني المحلل لكنكِ كنتِ جميلة جداً وذهبت لمحلل آخر |
Er warnte mich, wenn ich dich beschütze, würde er sich selbst darum kümmern. | Open Subtitles | ولقد حذرني أنه إذا كٌنتٌ أحميك سيتولي معالجة الأمر بنفسه |
Mein Vater warnte mich davor, als ich 14 wurde. | Open Subtitles | والدي حذرني من ذلك عندما بلغت ال14 من عمري |
Er warnte mich, dass dein Bruder in der Zukunft nur Tod und Zerstörung säen würde. | Open Subtitles | حذرني من أن أخاك لن يترك وراءه في المستقبل إلا الموت والدمار. |
Chingachgook. Er warnte mich vor Leuten wie sie | Open Subtitles | تشينجاجوك، حذرني من الأناس أمثالكم؟ |
Er hat mir gesagt, wenn es das ist, was ich will, unterstützt er mich. | Open Subtitles | طبيبي النفسي حذرني ان غاري مهتم بكوني لوطي يرتدي ملابس النساء |
Der Dunkle Lord selbst hat mir verboten, über das Thema zu sprechen. | Open Subtitles | (سيد الظلام) بنفسه حذرني من التكلـّم في هذا الأمر. |