Wenn wir nicht aufpassen, haben wir dann wieder keine Telefonverbindung. | Open Subtitles | سننعزل ثانية بسبب الثلوج أن لم نكن حذرين |
Wir müssen eben aufpassen, so lange wir in der Probezeit sind. | Open Subtitles | علينا أن نكون حذرين مادمنا تحت اختبار دقيق |
Wir schaffen das, wenn ihr wachsam bleibt... und wir uns auf das konzentrieren, was getan werden muss. | Open Subtitles | سنكون يخير إذا بقينا حذرين.. وركزنا على ما يجب فعله |
Vorsicht, fasst eure Geschütze nicht mit bloßen Händen an. | Open Subtitles | لنكن حذرين لا تلمسوا مدافعكم بأيديكم العارية أو أنها ستتجمد بالحال |
Wir können das immer noch machen. Wir müssen nur vorsichtig sein. | Open Subtitles | ما زال بإمكاننا فعل هذا يجب أن نكون حذرين فحسب |
Haltet die Augen offen. Bei Zylonenkontakten macht ihr dicht und verschwindet. | Open Subtitles | أبقوا حذرين , أي إتصال سيلونز .. |
In einer Welt, in der sich alles ändert, müssen wir sehr vorsichtig sein, wie wir Natur definieren. | TED | وفي عالم حيث يتغير كل شيء، علينا أن نكون حذرين جداً في تعريفنا للطبيعة. |
Aber ihr habt euch rausgeschlichen. Ihr müsst vorsichtiger sein. | Open Subtitles | لكنكم تسللتم خارج القرية ويجب أن تكونوا حذرين |
An das gesamte Personal: Seien Sie vorsichtig beim Betreten. | Open Subtitles | الى كل الأفراد كونوا حذرين بدخول الموقع |
Dann sag deinen Freunden, sie sollen beim nächsten Angriff besser aufpassen. | Open Subtitles | يجب أن تقولي لأصدقائك المشعوذين أن يكونوا حذرين أكثر في هجومهم التالي |
Wir müssen aufpassen, keine Minderjährigen zu bedienen, in welcher Form auch immer. | Open Subtitles | يجب ان نكون حذرين لإننا لا نخدم القاصرين سناً في أيه سعه |
Wenn wir nicht aufpassen, sind wir in dem schönen großen Haus bald ganz allein. | Open Subtitles | إذا لم نكن حذرين سينتهي بنا الأمر في هذا المنزل الكبير الرائع أنت و أنا وحيدين |
Ihr bleibt hinter uns und sichert uns ab. Seid wachsam und lasst euch nicht töten. | Open Subtitles | ابقوا في المؤخرة، احموا ظهورنا ابقوا حذرين ومتيقظين |
Hör zu, ein Genozid kann wieder passieren, wenn wir nicht wachsam sind. | Open Subtitles | يمكن للإبادة أن تحصل من جديد إن لم نكن حذرين |
Sie haben jemanden eingeschleust. Daher unsere Vorsicht. | Open Subtitles | المأمور زرع شخصاَ للتجسس علينا وإلا لم ترانا حذرين جداَ |
Vorsicht kann niemals schaden. | Open Subtitles | ولا أظن أن كوننا حذرين بدون سبب على الإطلاق |
Aber mit Afrika sollten wir dabei vorsichtig sein. | TED | لكن بالنسبة لأفريقيا، لنكن حذرين حول هذا. |
Es wäre besser, wenn wir mehr tun würden als nur die Augen offen zu halten. | Open Subtitles | حسناً, من الأفضل بأن نكون اكثر من حذرين |
Ich liebe dich, aber wir müssen sehr vorsichtig sein. | Open Subtitles | إنني أحبكِ، لكن علينا أن .نكون حذرين الآن |
Vielleicht mehr, wenn wir achtsam sind und unsere Zahl sich nicht erhöht. | Open Subtitles | لربما أكثر إن كنا حذرين وإن لم يزداد عددنا |
Daran habe ich auch schon gedacht,... ..aber wir müssen vorsichtig und diskret sein. | Open Subtitles | لقد فكرت في هذا لكن علينا أن نكون متمهلين و حذرين |
Richtig, seid bei der Sache, arbeitet zusammen, seid auf der Hut. | Open Subtitles | ، صحيح ، ركزوا في مهمتكم إعملوا معا و إبقوا حذرين |
Und falls ihr euren Pendants begegnet, seid bloß vorsichtig. | Open Subtitles | و إذا واجهتم شبيهاتكم كونوا حذرين |
Wir sollten also misstrauisch sein bei aufgebauschten Behauptungen von solchen Amtsträgern, was den Schaden für die nationale Sicherheit angeht. | TED | إذن علينا أن نكون حذرين عن قضايا الأمن القومي التي يتم تضخيمها من قبل هذا النوع من المسؤولين؟ |