ويكيبيديا

    "حرة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • frei
        
    • freien
        
    • freier
        
    • freies
        
    • Freihandelszone
        
    • Freiheit
        
    • Freigeist
        
    • Freihandelsabkommen
        
    • freie
        
    • kannst
        
    • befreit
        
    • gehen
        
    • Freistil
        
    • Freestyle
        
    • freigelassen
        
    Nun, da Sie endlich frei sind, sollten Sie Ihre Zeit nicht In Hill House vertun. Open Subtitles الآن و انتي حرة أخيراً؛ أنت يجب أن لا تضيعي وقتك في بيت التل
    Und wenn du zu Rachel gehst, dann ist Bonnie doch heute frei, oder? Open Subtitles صحيح ؟ و اذا ذهبت مع رايتشل هل ستكون بونى حرة الليلة؟
    Hast du schon mal Pinguine in New York frei herumlaufen gesehen? Open Subtitles هل رأيت أيّة بطاريق تركض حرة في أرجاء مدينة نيويورك؟
    iii) die Kapazitäten der Nationalen Wahlkommission zur Durchführung eines freien, fairen und glaubhaften Wahlprozesses im Jahr 2007 aufzubauen; UN '3` بناء قدرات اللجنة الانتخابية الوطنية لإجراء انتخابات حرة نزيهة وذات مصداقية في عام 2007؛
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Sicherheit nach wie vor ein wesentliches Element für die Abhaltung freier und fairer Wahlen ist. UN ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد أن الأمـن يظـل عنصرا أساسيا في إجراء انتخابات حرة وعادلـة.
    Osterlich ist noch ein freies Land. Open Subtitles نستطيع الذهاب إلى أوسترليتش انها ما زالت حرة
    Menschen glauben, dass sie frei sind, aber die Realität ist, dass sie nie unterjochter waren. Open Subtitles الناس تعتقد بأنها حرة ولكن في الواقع أنهم لم يكونوا مستعبدين هكذا من قبل
    Ich wollte endlich frei sein, aber nun kann ich nicht mal das Tageslicht ertragen. Open Subtitles ، أردتُ أن أتركَ حرة و لكن الآن لا أستطيع أن أتحمل الضوء
    Gefällt es dir nicht, bist du frei zu gehen. Das versprechen wir. Open Subtitles إذا لم يُعجبك المكان ، ستكونين حرة للذهاب ، نعدك بذلك
    "Der Sicherheitsrat beglückwünscht das palästinensische Volk zu einem Wahlprozess, der frei, fair und sicher war. UN ”يهنئ مجلس الأمن الشعب الفلسطيني على عملية الانتخابات التي كانت حرة ونزيهة وآمنة.
    Ich war entschlossen, meine Studien weiter zu betreiben, zu lernen und frei zu sein. TED انا مصممة لإكمل دراستي لأتعلم لأكون حرة
    Jetzt, ganz alleine im Aufzug, war das Stück Metall frei, sich zu verhalten wie immer es wollte. TED والآن أصبح المجسم .. وحيداً في المصعد وهي حرة لكي تتصرف كما تريد
    Ich wuchs in der heißen Wüste von Las Vegas auf und ich wollte eigentlich nur frei sein. TED نشأتى فى صحراء لاس فيجاس الحارة جعلتني لا أريد سوى أن أكون حرة.
    Ich war frei, die unendlichen Möglichkeiten des Lebens zu erkunden. TED كنت حرة لاستكشاف إمكانيات الحياة بلا حدود.
    Weil ich glaube, dass eine Gesellschaft nicht frei ist, ehe die Frauen dieser Gesellschaft nicht frei sind. TED لأنني أؤمن بأن المجتمعات لن تكون حرة إذا لم تكن نساء تلك المجتمعات حرة.
    Ich liebe meine Klarträume unter anderem deshalb, weil sie mir erlauben, frei zu sein, ohne Bewertung von sozialen und physischen Konsequenzen. TED إن أحد أسبابي في حب الحلم الجلي هو أنها تسمح لي بأن أكون حرة دون محاكمةٍ من عواقب مجتمعية أو بدنية.
    Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf zur unverzüglichen Abhaltung einer freien und fairen Präsidentschaftswahl im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen, ohne jede ausländische Einmischung oder Einflussnahme und unter uneingeschränkter Achtung der demokratischen Institutionen. UN ”ويكرر مجلس الأمن دعوته إلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، بلا تأخير، بما يتفق مع القواعد الدستورية اللبنانية وبدون أي تدخل أو نفوذ أجنبيين، وفي ظل الاحترام التام للمؤسسات الديمقراطية.
    Eine wesentliche Voraussetzung für die Verwirklichung dieser Ziele ist die Abhaltung gut vorbereiteter, freier, offener und demokratischer Wahlen. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، من الأهمية بمكان إجراء انتخابات ديمقراطية مفتوحة حرة جيدة الإعداد.
    Dies ist ein freies Land. Ihr könnt tun, was ihr wollt. Open Subtitles هذة بلاد حرة لديك هدف للسعى وراء ما يسعدك.
    Die asiatische Freihandelszone, beinahe Freihandelszone, die gerade entsteht, hat mittlerweile ein größeres Handelsvolumen als der Handel über den Pazifik. TED إن قطاع التبادل التجاري الآسيوي , تقريباَ منطقة تجارة حرة , وذلك في نشوء الآن تأخذ حجم تبادل تجاري أكبر من حجم التبادل الذي يجري عبر المحيط الهادئ .
    Es gibt sicher kein Publikum,... ..das besser versteht, dass unsere Freiheit ihren Preis hat. Open Subtitles م المحتمل أنه ليس هناك جمهور.. الذي يفهم أحسن, أن حريتنا ليست حرة.
    Aber? Es scheint, dass Mrs. Upjohn eher ein Freigeist ist. Open Subtitles يبدز أن السيدة ً آبجــون ً ، تستدعي ربما روحا حرة
    Der Traum von Monnet und Schuman führte 1956 zum Vertrag von Rom, durch den eine kleine Freihandelszone eingerichtet wurde, die sich später zur Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft entwickelte. Die Einführung der EWG war wirtschaftlich vorteilhaft, sorgte aber ebenso wie das Nordamerikanische Freihandelsabkommen weder für weniger nationale Identifizierungen, noch für politische Einheit. News-Commentary لقد قاد حلم مونيت – شومان الى اتفاقية روما لسنة 1956 والتي أسست منطقة تجارة حرة صغيرة والتي توسعت لاحقا لتشكل المجموعة الاقتصادية الاوروبية . لقد كانلتأسيس المجموعة الاقتصادية الاوروبية اثار اقتصادية ايجابية ولكن كما هو الحال فيما يتعلق بمنطقة التجارة الحرة لشمال امريكا فإنها لم تقلل من الهوية الوطنية او تخلق شعورا بالوحدة السياسية.
    Es geht darum, ob es überhaupt möglich ist, jemals wieder freie und gerechte Wahlen zu haben. TED هذا حول ما إذا كان هناك إمكانية في امتلاك أي إنتخابات حرة وعادلة بعد الآن
    Nur bis zu deinem 25. Geburtstag. Danach kannst du tun, was du willst. Open Subtitles فقط حتى بلوغك عامك الـ25 ثم ستكونين حرة لفعل ما يحلو لك.
    Von den Ketten befreit musst du eine Sichtweise gehabt haben, die ich wohl verloren hatte. Open Subtitles كنتي حرة من القيود كانت لديكي وجهة نظر بأنه لابد و أنني فقدت
    Ich bin in der Schule geschwommen, war Landesmeister über 400 m Freistil. Open Subtitles كنت سبّاحاً في الثانوية. و بطل ل400 متر سباحة حرة. -صحيح؟
    Die letzte Gruppe der Double Dutch Single Freestyle, aufgepasst. Open Subtitles المجموعة الأخيرة من القفز على حبلين منافسات فردية حرة. شاهدوهم يعملون.
    Direkt nachdem wir Amane Misa freigelassen haben. Open Subtitles فقط بعد أن أصبحت أماني ميسا حرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد