Wir sind in jeder Hinsicht vorsichtig, was die polizeilichen Ermittlungen betrifft. | Open Subtitles | نحن حريصون على التعاون مع التحقيق بكل السّبُل |
Und da es Jahrzehnte lang dauerte... eine Hypothek abzuzahlen, waren die Kreditgeber vorsichtig. | Open Subtitles | لذلك تستغرق القروض عقودا ليتم سدادها كان المقرضون حريصون |
Aber wir haben noch immer eine Chance, wenn wir vorsichtig und klug handeln. | Open Subtitles | ولكن لا يزال لدينا فرصة إذا نحن حريصون وذكية. |
Sie sind sehr bestrebte Lerner und sehr fähige Überlebenskünstler. | TED | هم متعلمون حريصون جدا وناجون ذو قدرة عالية. |
Aber sie achten sehr darauf, dass kein Geld in diese Beziehungen gerät, denn sonst werden sie zu so etwas hier. | TED | ولكنهم حريصون جدا أننا لا ندع القليل من المال في تلك العلاقة، وإلا فإنه يتحول إلى شيء من هذا القبيل. |
Wissen Sie, die Kultur ist den Deutschen sehr wichtig. | Open Subtitles | كما تعلمين, الألمان حريصون جداً على الثقافة |
Sie sind vorsichtig. Das musst du verstehen. | Open Subtitles | إنهم حريصون , أثق بأنك تتفهمي ذلك |
- Seid vorsichtig. | Open Subtitles | اِنتظر كونوا حريصون |
Du bist ein Gefangener, weil sie vorsichtig sind. | Open Subtitles | أنت سجين لأنهم حريصون |
Ja. Dabei sind wir sehr vorsichtig. | Open Subtitles | نعم,نحن حريصون بخصوص ذلك |
Wie sind immer vorsichtig. | Open Subtitles | نحن دائمًا حريصون |
Natürlich sind heute in Europa sogar rechte Politiker vorsichtig, nicht zu offen antisemitisch zu klingen. Wilders beispielsweise gibt sich betont philosemitisch und alle neuen Rechten unterstreichen die Bedeutung der von ihnen so bezeichneten „jüdisch-christlichen Werte“, die es gegen den „Islamofaschismus“ zu verteidigen gilt. | News-Commentary | لا شك أن حتى الساسة اليمينيين في أوروبا اليوم حريصون على عدم الظهور بمظهر المعادين للسامية علنا. فيتفاخر فيلدرز على سبيل المثال بمناصرته للسامية، ويعشق كل اليمينيين الجدد التأكيد على أهمية ما يطلقون عليه " القيم اليهودية المسيحية" التي يجب الدفاع عنها ضد "الفاشية الإسلامية". |
Wir nehmen das sehr ernst. | Open Subtitles | نحن حريصون جداً بتـلكَ الأشــيـاء في ديار المُسنين اليـهـود الخاصة بنا |
Nun, wir sind sehr... äh... gründlich, wenn es um unsere Neueinstellungen geht. | Open Subtitles | --كيف تعرف انّ أختي - حسنا، نحن جدّ حريصون - حول عمليّة اختيارنا |
Wenn man sich beide Teams ansieht, sieht es so aus, als ob EHOME relativ entspannt seien, während Scythe sehr angespannt wirken. | Open Subtitles | تبحث الآن في كلا الفريقين، يبدو EHOME أنها خففت إلى حد ما بينما المنجل، وانت تعرف انهم حريصون. |
Die Regierung Obama und andere Zentralbanker und Finanzbehörden auf dem Globus handeln somit in gewissem Sinne sehr konservativ, selbst wenn sie Defizitfinanzierungsprogramme auflegen, den Umfang der Staatsanleihen erhöhen, für riskante Privatschulden bürgen und Automobilfirmen aufkaufen. | News-Commentary | فبهذا يصبح محافظو البنوك المركزية والهيئات المالية في مختلف أنحاء العالم وإدارة أوباما ، وكأنهم حريصون على العمل بقدر كبير من التحفظ، حتى رغم تبنيهم لبرامج الإنفاق بالاستدانة، ودعمهم لحجم السندات الحكومية، وضمانهم للديون الخاصة المحفوفة بالمخاطر، وشرائهم لشركات السيارات. |
Du bist sehr scharfsinnig. | Open Subtitles | هم متحفزون هم حريصون |