Also Wenn ich das glauben würde, lass mich auf der Stelle einen Pfahl direkt durch mein Hertz treiben. | Open Subtitles | , حسنٌ , لو صدقت ذلك فدعنِ أغرز وتداً خلال قلبي الآن |
Ok. Wenn die Uni nicht mindestens, eine Person vermisst, esse ich meine Schuhe. | Open Subtitles | حسنٌ لو أنّ الجامعة لا تبحث في أمر واحدة على الأقل من حالات الأختفاء ، فسآكل حذائي. |
Naja, "Wenn" ich etwas wüsste, würde ich es dir nicht sagen, nicht mit dieser Einstellung. | Open Subtitles | حسنٌ لو أعلم أيّ شيء فلنّ أقوله لكِ، ليس بهذا الوضع. |
Wenn du deinen Ordner im Teil "mennonitische Windmühlen" aufmachst... | Open Subtitles | حسنٌ, لو فتحت غُلافك على الجزء المُسمى طواحين هواء منيونايت |
Wenn ich das geglaubt hätte, würde ich nicht einmal mehr hier stehen. | Open Subtitles | حسنٌ , لو إعتقدتُ ذلك، لم أكُ واقفاً هنا أصلاً. |
Nun, Wenn Sie sich so gut verstehen, wieso war er dann kein Mandant? | Open Subtitles | حسنٌ , لو كنتم على توافق، لما لم يكن عميلك؟ |
Tja, Wenn Ihr den kleinen Mistkerl jemals seht, dann richtet ihm meine Grüße aus. | Open Subtitles | حسنٌ.. لو رأيت ذلك الوغد الصغير، أوصل له تحياتي |
Tja, Wenn wir sein Alibi nicht verwenden können, wie sollen wir ihn da rausholen? | Open Subtitles | حسنٌ , لو لم نقدر على إستخدامِ حجته، كيف يُفترض أن نخرجهُ من هذه؟ |
Nun, Wenn Sie Leute, die das Gesetz brechen, so interessieren, warum sehen Sie sich dann nicht diese Dokumente an? | Open Subtitles | حسنٌ, لو كنتَ قَلِقًا بخرق الناس للقانون، لما لاتلقي نظرةً على تلك المُستندات؟ |
Nun, Wenn sie so ungeschickt war, warum bist du nicht gleich darauf eingegangen? | Open Subtitles | حسنٌ , لو كانَ بتلك الخراقة, لمَ لمْ تقاطعني هُنالِكَ فحسب؟ |
Wenn mich nicht alles täuscht, haben wir 10 morgen beginnende Associates, die es vorgezogen haben, hierher zu kommen, anstatt bei der besten Anwaltskanzlei in der Stadt zu bleiben. | Open Subtitles | حسنٌ لو لمْ أكن مُخطئة، لدينا عشرةُ مساعدين سوف يبدءون العمل غدًا والذين إختاروا بأن يأتوا إلى هُنا |
Naja, Wenn wir gewusst hätten, das du heute hier arbeitest, wäre es nicht so. | Open Subtitles | حسنٌ, لو علمنا أنك تعمل هنا .... اليوم, لما |
Ok, Wenn ich`s richtig mache, wird alles wieder gut! | Open Subtitles | حسنٌ. لو عرّفت ما أقوم به، نحن.. ســـ.. |
Nun, Wenn du das Mädchen wärst, Mags, würde ich das sicherlich. | Open Subtitles | حسنٌ.. لو كانت تلك الفتاة أنتِ "ماغس" كنتُ سأفعل |
Wenn Farr Dreck am Stecken hat, dann auch Wallowski. | Open Subtitles | حسنٌ لو (فار) شرطي فاسد، إذن (والوسكي) شرطية فاسدة كذلك. |
Tja, Wenn Eglee oder Cane das durchgegeben haben, sind wir alle in der Lage mit ihm zu sprechen, und zwar von Angesicht zu Angesicht. | Open Subtitles | ،أجل , حسنٌ , لو (إيقلي)أو(كين)أبلغوا عن ذلك سيكون بمقدرتنا الحديثُ معه .وجهاً لوجه |
Wenn er schlau wäre, würde er Daniel Hardman anrufen. | Open Subtitles | حسنٌ , لو كان ذكياً سيتصلُ بـ(دانيال هاردمن). |
Ja, gut... Wenn es Hinweise auf die Mutterzelle im Blut- kreislauf der Bären gibt, dann würde das gehen. | Open Subtitles | -أجل، حسنٌ ... لو أن هناك دليل للخلية الأم هذه في دماء ذلك الدب، اذًا... -يكون ذلك الدليل |
Tja, Wenn es so ist... | Open Subtitles | حسنٌ , لو تحدثت... |