"حسنٌ لو" - Translation from Arabic to German

    • Wenn
        
    Also Wenn ich das glauben würde, lass mich auf der Stelle einen Pfahl direkt durch mein Hertz treiben. Open Subtitles , حسنٌ , لو صدقت ذلك فدعنِ أغرز وتداً خلال قلبي الآن
    Ok. Wenn die Uni nicht mindestens, eine Person vermisst, esse ich meine Schuhe. Open Subtitles حسنٌ لو أنّ الجامعة لا تبحث في أمر واحدة على الأقل من حالات الأختفاء ، فسآكل حذائي.
    Naja, "Wenn" ich etwas wüsste, würde ich es dir nicht sagen, nicht mit dieser Einstellung. Open Subtitles حسنٌ لو أعلم أيّ شيء فلنّ أقوله لكِ، ليس بهذا الوضع.
    Wenn du deinen Ordner im Teil "mennonitische Windmühlen" aufmachst... Open Subtitles حسنٌ, لو فتحت غُلافك على الجزء المُسمى طواحين هواء منيونايت
    Wenn ich das geglaubt hätte, würde ich nicht einmal mehr hier stehen. Open Subtitles حسنٌ , لو إعتقدتُ ذلك، لم أكُ واقفاً هنا أصلاً.
    Nun, Wenn Sie sich so gut verstehen, wieso war er dann kein Mandant? Open Subtitles حسنٌ , لو كنتم على توافق، لما لم يكن عميلك؟
    Tja, Wenn Ihr den kleinen Mistkerl jemals seht, dann richtet ihm meine Grüße aus. Open Subtitles حسنٌ.. لو رأيت ذلك الوغد الصغير، أوصل له تحياتي
    Tja, Wenn wir sein Alibi nicht verwenden können, wie sollen wir ihn da rausholen? Open Subtitles حسنٌ , لو لم نقدر على إستخدامِ حجته، كيف يُفترض أن نخرجهُ من هذه؟
    Nun, Wenn Sie Leute, die das Gesetz brechen, so interessieren, warum sehen Sie sich dann nicht diese Dokumente an? Open Subtitles حسنٌ, لو كنتَ قَلِقًا بخرق الناس للقانون، لما لاتلقي نظرةً على تلك المُستندات؟
    Nun, Wenn sie so ungeschickt war, warum bist du nicht gleich darauf eingegangen? Open Subtitles حسنٌ , لو كانَ بتلك الخراقة, لمَ لمْ تقاطعني هُنالِكَ فحسب؟
    Wenn mich nicht alles täuscht, haben wir 10 morgen beginnende Associates, die es vorgezogen haben, hierher zu kommen, anstatt bei der besten Anwaltskanzlei in der Stadt zu bleiben. Open Subtitles حسنٌ لو لمْ أكن مُخطئة، لدينا عشرةُ مساعدين سوف يبدءون العمل غدًا والذين إختاروا بأن يأتوا إلى هُنا
    Naja, Wenn wir gewusst hätten, das du heute hier arbeitest, wäre es nicht so. Open Subtitles حسنٌ, لو علمنا أنك تعمل هنا .... اليوم, لما
    Ok, Wenn ich`s richtig mache, wird alles wieder gut! Open Subtitles حسنٌ. لو عرّفت ما أقوم به، نحن.. ســـ..
    Nun, Wenn du das Mädchen wärst, Mags, würde ich das sicherlich. Open Subtitles حسنٌ.. لو كانت تلك الفتاة أنتِ "ماغس" كنتُ سأفعل
    Wenn Farr Dreck am Stecken hat, dann auch Wallowski. Open Subtitles حسنٌ لو (فار) شرطي فاسد، إذن (والوسكي) شرطية فاسدة كذلك.
    Tja, Wenn Eglee oder Cane das durchgegeben haben, sind wir alle in der Lage mit ihm zu sprechen, und zwar von Angesicht zu Angesicht. Open Subtitles ،أجل , حسنٌ , لو (إيقلي)أو(كين)أبلغوا عن ذلك سيكون بمقدرتنا الحديثُ معه .وجهاً لوجه
    Wenn er schlau wäre, würde er Daniel Hardman anrufen. Open Subtitles حسنٌ , لو كان ذكياً سيتصلُ بـ(دانيال هاردمن).
    Ja, gut... Wenn es Hinweise auf die Mutterzelle im Blut- kreislauf der Bären gibt, dann würde das gehen. Open Subtitles -أجل، حسنٌ ... لو أن هناك دليل للخلية الأم هذه في دماء ذلك الدب، اذًا... -يكون ذلك الدليل
    Tja, Wenn es so ist... Open Subtitles حسنٌ , لو تحدثت...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more