ويكيبيديا

    "حضارتنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • unsere Kultur
        
    • unserer Kultur
        
    • unsere Zivilisation
        
    • unserer Zivilisation
        
    Sie sollen alles über unsere Menschen und unsere Kultur erfahren, damit wir Ihr Vertrauen gewinnen. Open Subtitles نحن نعتزم على أن نسمح لكم بالتعرف على المواطنين و على تاريخنا و حضارتنا و هكذا يمكنكم أن تثقوا بنا
    Unser fängt... auf ... unser Grün Flüsse unsere Kultur alles halten diese, Sie an uns zu erinnern! Open Subtitles الأنهار حضارتنا كل هذه الأشياء ستظل تذكرك بنا
    Ja, wir leben,... aber unsere Kultur stirbt. Open Subtitles ... حقاً , شعبنا يغيش . ولكن حضارتنا تموت
    Und diese Arbeit korrigiert diese Tendenz in unserer Kultur, diese tiefgreifend humanisierende Tendenz. TED وهذا العمل يصحح ذلك الانحياز في حضارتنا, ذلك الانحياز اللاانساني.
    Der öffentliche Raum in Amerika hat zwei Aufgaben: Er ist das Zentrum unserer Kultur und unseres städtischen Lebens, und er ist die physische Manifestation des Gemeinwohls. TED الصعيد العام في أمريكا له قاعدتين: مسكن حضارتنا وحياتنا المدنية، و المظهر المادي للصالح العام.
    Sie wissen, wo Orilla liegt, wo wir unsere Zivilisation neu aufbauen wollen. Open Subtitles لقد عرفوا موقع أوفرلا الكوكب حيث أختار الأسغارد إعادة بناء حضارتنا
    Ich möchte nicht in einer Welt leben, in der kulturelle Bildung durch kleine Inseln von Fachwissen ersetzt wird, so dass keiner mehr die gesellschaftlichen Zusammenhänge kennt, die unsere Zivilisation vereint. TED لا أريد أن أعيش في عالم حيث يتم استبدال محو الأمية بهذه الفقاعات من التخصص، لذلك لا أحد منا يعرف عن الجمعيات العامة التي كانت تربط حضارتنا معا.
    In meiner Kunst lasse ich meinen Körper verschwinden. Damit möchte ich das widersprüchliche Verhältnis zwischen unserer Zivilisation und der persönlichen Entwicklung darstellen. TED ليو بولين: من خلال جعل نفسي لامرئيًا، حاولت تقصي العلاقة العكسية بين حضارتنا وتطورها.
    unsere Kultur führt zu Entmannung und Infantilisierung. Open Subtitles يبدو أن حضارتنا قد صممت للرجال والطفولة
    Weißt du, warum unsere Kultur so lange überlebt hat? Open Subtitles أتعلمين كيف نجت حضارتنا كل هذا الوقت؟
    Wir bringen unseren Kindern und deren Kindern ihre Geschichte und unsere Kultur näher. Open Subtitles \u200fوترك أطفالنا وذريتنا ليتعرفوا على تاريخهم، \u200fوجزء من حضارتنا.
    Also die Verhalten, die wir in unserer Kultur als sexy bewerten sind diejenigen, die so viele Leute müde, lethargisch, depressiv und impotent machen, und das ist nicht so lustig. TED لذا, تلك السلوكيات الخاصة التي نعتقد أنها تجعلنا مثيرين في حضارتنا ومجتمعنا هي نفسها التي تترك الناس يشعرون بالتعب, والخمول, والإكتئاب, والعجز الجنسي, وهذا ليس جيداً البته.
    Das ist falsch an unserer Kultur, an unserer Zivilisation. Open Subtitles حضارتنا مختلّة أعني أنها مختلّة من الأساس يا بني
    Wir Castithaner haben unsere Bedeutung der Stärke und Tiefe unserer Kultur zu verdanken. Open Subtitles نحن الكاستيين ندين بعظمتنا لقوة وعمق حضارتنا
    In unserer Kultur zum Beispiel, bringt das Christkind die Geschenke und nicht Santa Claus. Open Subtitles في حضارتنا.. كمثال، (المسيح الرضيع) هو من يحضر الهدايا، -و ليس (سانتا كلوز ).
    Wenn das stimmt, dann ist unsere Zivilisation auf Sünde aufgebaut, von Anfang bis Ende. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا فإنّ حضارتنا بأكملها مبنية على الخطيئة من بدايتها حتى نهايتها
    Wir werden alles geben müssen, damit unsere Zivilisation nicht ins Chaos abrutscht. Open Subtitles سيتطلب الأمر كل ما نملكه للحفاظ على تماسك حضارتنا
    Ich finde, die Zeit ist reif für grundlegende Veränderungen in unserer Zivilisation. TED أعتقد بأنه الوقت قد حان لإجراء التغيرات الجذرية في حضارتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد