| Wir haben kein System um sicherzustellen, dass Menschenrechte und Würde nicht angetastet werden. | TED | لا نملك نظام يضمن أن حقوق الانسان و كرامته محفوظة |
| wenn Konzerne Menschenrechte schützen. | TED | فالشركات متعددة الجنسية تحمي حقوق الانسان. |
| Ich hasse es daran zu denken, dass Regierungen auf der ganzen Welt Menschenrechte nicht schützen. | TED | اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم |
| Sie sprechen von Menschenrechten, aber beuten Menschen aus. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك تتكلمون عن حقوق الانسان في بلادي بعد اميال من هنا تقع اوكار الاعمال الشاقه |
| Aber Sie halten meinem Land Vorträge über Missachtung von Menschenrechten. | Open Subtitles | و رغم هذا تعطوا دروسا لبلادي عن حقوق الانسان عندنا |
| Rechtsexperten nennen seine Verhaftung eine Menschenrechtsverletzung. | Open Subtitles | بعض محللين القوانين يجدوا القبض عليه ضد حقوق الانسان. |
| Das kommt natürlich keiner Menschenrechtsverletzung gleich, aber Frauen haben lange gekämpft, um keine Sekretärinnen mehr zu sein. | Open Subtitles | لا اقصد ان هذا يعادل كل انتهاكات حقوق الانسان الموجودة هنا ولكن النساء حاربن مدة طويلة للتخلص من دور السكرتيرة المقيدة الى مكتب |
| Ich bat die Organisation für Menschenrechte, mir Kontakt zu den Eltern der Opfer zu vermitteln. | TED | و سألت منظمة حقوق الانسان ان يصلوني بأباء الضحايا |
| Diese Gesetze achten die allgemeinen Menschenrechte und beruhen auf Tatsachen. | TED | هذه القوانين تحترم حقوق الانسان العالمية وهي ترتكز على الدليل. |
| Es kann etwas sein, das vielleivht sehr ernst ist --wie ich es gesagt habe, die Menschenrechte in Birma | TED | قد تكون شئ ربما اكثر جدية كما قلت,حقوق الانسان في بورما |
| RAMON ALVAREZ: DIREKTOR DES AMTS FÜR Menschenrechte UND SPRECHER DER REVOLUTIONÄREN DEMOKRATISCHEN FRONT | Open Subtitles | رامون الفاريز مدير متكب حقوق الانسان و الجبهة الثورية الديمقراطية |
| Wenn eine Diktatur die Menschenrechte verletzt und das gemeine Gut der Nation attackiert... | Open Subtitles | و يسلم الجيش السلطة للشعب عندما ينتهك النظام الدكتاتوري العسكري حقوق الانسان بشكل خطير و يهاجم الصالح العام للأمة |
| Keine UNO-Verträge! Menschenrechte für China! | Open Subtitles | اوقفوا اتفاقات الامم المتحده و ساندوا حقوق الانسان في الصين |
| Der Mann verkündet die Menschenrechte, und dann geht er hin und bringt massenhaft Girondins um die Ecke. | Open Subtitles | لقد كان الفتي الذي أعلن حقوق الانسان وثاني شئ تعرفينه قتل جيروندان كما لو أنه خرج عن أسلوبه |
| Wissen Sie, absolut grundlegende Menschenrechte die ungefähr der halben Welt verwehrt bleiben. | Open Subtitles | انتى تعرفي بالطبع,حقوق الانسان الاساسية التي تطبق لنصف سكان المعمورة |
| Aber 300 syrischen Flüchtlingen werden Menschenrechte verweigert. | Open Subtitles | لكن هناك 300 لاجيء سوري تم رفضه بناء على حقوق الانسان في بلدنا |
| Andere Regierungsführer drückten ihre Hoffnung aus, dass dies ein Zeichen sein könnte, dass die Sowjetunion ihre Haltung den Menschenrechten gegenüber ändert. | Open Subtitles | وبعض قادة الحكومة أظهروا الأمل بان هذه يمكن أن تكون علامة بأن الاتحاد السوفييتي قد يغير موقفه تجاه حقوق الانسان |
| - Wir wär's mit Menschenrechten? | Open Subtitles | ماذا عن حقوق الانسان الأساسية؟ |
| Das ist Menschenrechtsverletzung. | Open Subtitles | اعتداء على حقوق الانسان |