Die Tests sollen uns zeigen, wann die Cimmerianer... ..reif genug sind, um uns so zu sehen, wie wir wirklich sind. | Open Subtitles | لقد صممت هذة الإختبارات لكى تخبرنا متى سوف يكون السيميريون . متقدمين بما فية الكفاية ليرونا على حقيقتنا |
- Du musst dich beeilen. Denn ich fürchte, der Arzt weiß, wer wir wirklich sind. | Open Subtitles | يجب أن تسرعي فإن الطبيب يستطيع أن يكتشف حقيقتنا. |
Dass ich hier aus einem Konsulat im Ausland zu Ihnen spreche... ist Zeugnis unserer veränderten Realität. | Open Subtitles | حقيقة أن أول خطاب لى أوجهه لكم يأتى من قنصلية على أرض أجنبية هى أنها عهد حقيقتنا التى تغيرت |
Vor nur kurzer Zeit... war unsere jetzige Realität unvorstellbar. | Open Subtitles | قبل أمد قصير، حقيقتنا الحالية كانت تفوق تصورنا. |
Sehen Sie selbst, wer wir sind. Wenn Athar mehr über uns erfährt... | Open Subtitles | و لتريننا على حقيقتنا و عندما تعلم آثار بشأننا |
Wir beide laden sie zu dem besten Date überhaupt ein, etwas, dass ihr wirklich zeigt, wer wir sind, dass ihr zeigt, wer der richtige Typ ist. | Open Subtitles | سيدعوها كل منا لأفضل موعد على الإطلاق شيء يدل على حقيقتنا يريها لماذا أنت الشخص المناسب |
Damit sie sich unseren Lippen nähern und uns Unsere Wahrheit zu entziehen. | Open Subtitles | ليقتربون من شفاهنا، وإستخراج حقيقتنا |
Eine Lüge, die Unsere Wahrheit wurde. Und an der wir allmählich zerbrachen. | Open Subtitles | "كذبة أصبحت حقيقتنا وفرّقت بيننا في النهاية" |
Wir zeigen unser wahres Gesicht, wenn wir einen Gefühlsausbruch erleben, mein Lieber. | Open Subtitles | إننا نكشف حقيقتنا عندما نكون عاطفيين يا عزيزي |
Obwohl ich in dieser Haut stecke, werde ich nie vergessen, wer wir wirklich sind. | Open Subtitles | قد أكون في هذه الهيئة، لكنّني لا أنسى أبداً حقيقتنا. |
Die können nicht erkennen, wer wir wirklich sind. | Open Subtitles | إنه ليس خطأهم لأنه لا يمكنهم رؤية حقيقتنا تحذير : |
Sind wir je bereit, uns so zu sehen, wie wir wirklich sind? | Open Subtitles | هل نحن مستعدين لنرى أنفسنا على حقيقتنا على الإطلاق ؟ |
Ich sage, wir müssen aufzuhören zu leugnen, wer wir wirklich sind. | Open Subtitles | أقصد أنه علينا التوقف عن إنكار حقيقتنا |
Schlussendlich denke ich, müssen wir alle darüber nachdenken, ob wir wollen, dass das unsere Realität wird – und wenn, was es für unsere Idee des Lebens bedeutet und für alles, was danach kommt. | TED | الآن في الختام، أعتقد أن ما نحتاج جميعا للتفكير فيه إن أردنا ذلك أن يصبح حقيقتنا -- وإن كان ذلك صحيحا، ما يعنيه ذلك لمفهوم الحياة وكل شيء يأتي بعدها. |
Nein, unsere Realität mit Unterschieden und Variationen. | Open Subtitles | بل حقيقتنا مه اختلافات و تغييرات |
Unsere Realität ist die einzige, die zählt. | Open Subtitles | حقيقتنا الوحيدة هي المقبولة |
Der Kampf dieser beiden Hälften der Identität, wer wir sind und wer zu sein vorgeben, ist nicht zu gewinnen. | Open Subtitles | المعركة بين هاتين الهويتين، حقيقتنا وتظاهرنا، لا يمكن الانتصار بها. |
Ich weiß, das klingt verrückt, aber es ist irgendwie schön, noch jemanden im Haus zu haben, der die Wahrheit darüber weiß, wer wir sind. | Open Subtitles | أعرف أنه يبدو كالحماقة ولكن يبدو لطيفاً وجود شخص أخر بالمنزل يعرف حقيقتنا |
Jeder in diesem Raum verdient es, zu wissen, wer wir sind. | Open Subtitles | جميع من كان في تلك الغرفة يستحق معرفة حقيقتنا |
Unsere Wahrheit! | Open Subtitles | حقيقتنا! |
Unsere Wahrheit! | Open Subtitles | حقيقتنا! |
Wir trafen uns heimlich, um unser wahres Ich zu zeigen. | Open Subtitles | تلاقينا في السر فقط لنكون على حقيقتنا مع بعض. |
Wir können unser wahres Wesen nicht verbergen, Lieutenant. | Open Subtitles | لا نستطيع تخبئة حقيقتنا ، سيادة المُلازم |