Und manche Doppelgänger sind so gut. Man weiß nicht, ob sie echt sind oder nicht. | TED | ومع بعض المتشابهات, هم جيدين للغاية أنت لا تعلم إذا كانوا حقيقيين ام لا |
Die sind verdammt echt, so was von echt. Hier, sieh doch. | Open Subtitles | . إنهم حقيقيين إنهم حقيقيين, هل تريد أن تراهم ؟ |
Wenn es echte Freunde sind, werden sie nicht böse sein. | Open Subtitles | ان كانوا بالفعل أصدقاء حقيقيين لكِ , فانهم سيعذرونكِ |
Ich lösche jeden Tag Dämonen aus, echte Dämonen. | Open Subtitles | أنا أقضي على الأشرار كل يوم أشرار حقيقيين |
Wir waren keine echten Gamer, daher mussten wir mit ihnen sprechen. | TED | لم نكن الاعبين حقيقيين بما فيه الكفاية، ولذلك كان علينا أن نتحدث حقاً لهم. |
Die Tatsache, dass auch wir eine sehr komplexe, geordnete Sammlung von Teilen sind, heißt nicht, das wir nicht real sind. | TED | الحقيقة أن كوننا في بعض الأحيان عبارة عن مجموعة معقدة من الأشياء المنظمة بطريقة معينة لا يعني أننا لسنا حقيقيين. |
Doch wenn wir uns fürchten, wenn wir uns abwenden... dann haben wir kein Recht, uns wahre Christen zu nennen. | Open Subtitles | في سبيل المسيح ولكن اذا خشينا, وإذا أبتعدنا فليس لدينا الحق في دعوة أنفسنا مسيحيين حقيقيين |
Ich kann's kaum abwarten auf die Cu zu gehen und ein paar richtige Männer kennenzulernen. | Open Subtitles | لايمكنني الانتظار لبدأ الدراسة في الجامعة ومقابلة رجالا حقيقيين |
Und keiner weiß, dass wir im richtigen Leben echt sind. | Open Subtitles | هذا لا يهم اذا كان هناك شخصيات هزلية او شخصيات حقيقية لانه لا يعلم احد اذا كنا حقيقيين فى الحياة الحقيقية |
Seine Skulpturen waren so naturgetreu, dass Herkules sie für echt hielt. | TED | صنع منحوتات مشابهة للحقيقة كثيرًا أساء هرقل فهمها وحسبها لرجال حقيقيين. |
Betty hält sie für echt. Es war komisch, aber den Versuch wert. | Open Subtitles | بيتي تظن أنهم أناس حقيقيين ، بدأ الأمر غريباً لكنه يستحق المحاولة |
Weil nur spartanische Frauen gebären echte Männer. | Open Subtitles | لأن النساء السبارطيات يلدون الرجال حقيقيين |
Tests durchzuführen und Mäuse zu beobachten,... echte Patienten zu prüfen. | Open Subtitles | من الفحوصات ومراقبة الفئران، ومرضى حقيقيين لأطمئن عليهم. |
Man braucht echte Musiker, die einander inspirieren. | Open Subtitles | و تحتاج لموسيقيين حقيقيين سوياً بغرفه ليتناغم أداءهم |
Zudem geben wir ihnen den Mut, ihre Träume zu verfolgen in der echten Welt, in der realen Zeit. | TED | و علاوةً على ذلك أن نقوم بمنحهم الشجاعة للبحث عن أحلامهم في عالمٍ و زمنٍ حقيقيين. |
Mein Fehler. Ich dachte, ich hätte mit echten Superhelden zu tun. | Open Subtitles | عذرا إنه خطأي، فقد ظننتني برفقة بطلين خارقين حقيقيين |
Aber ihr seid keine echten Soldaten mehr, und ich auch nicht. | Open Subtitles | ولكنكم لم تعودوا جنوداً حقيقيين وكذلك أنا |
An dem Tag, wo es nicht mehr dumm ist, hört es auf, real zu sein. | Open Subtitles | اليوم الذي يتوقفون فيه عن كونهم مغفلون.هو اليوم الذي يصبحون فيه غير حقيقيين |
Es war alles viel einfacher, bevor Sie real waren. | Open Subtitles | كان الأمر أكثر سهولة قبل أن تكونا حقيقيين |
Und ihr wart einst eine stolze Crew, wahre Piraten. | Open Subtitles | وأنتم كُنتم طاقمًا قويًا ذات يوم، قراصنة حقيقيين. |
Jetzt mal ehrlich. Ihr werdet nie richtige Schrecker. | Open Subtitles | لنكن صريحين يا فتية، لن تغدون مرعبين حقيقيين |
Nun, was uns zur richtigen macht ist nicht, woher du kommst, es ist wie sehr wir dich lieben. | Open Subtitles | حسناً ما يجعلنا حقيقيين لكِ هو ليس اننا أنجبناكِ بل بمقدار حبنا لكِ |
Ein echter Terrorist läuft frei herum, und niemand sucht nach ihm. | Open Subtitles | لا زال هناك إرهابيين حقيقيين طلقاء بالخارج وما من أحد يبحث عنهم |
Ja, natürlich, aber ich habe nie geglaubt, dass es Hexen wirklich gibt. | Open Subtitles | أجل بالطبع ، لكنني لم أعتقد يوماً . أن الساحرات حقيقيين |