Aber wenn man die Krise nicht bald löst, und ein Land, das unter unserem Schutz steht,... ..bedroht wird, müssen wir unsere Interessen verteidigen. | Open Subtitles | لكن إن لم تحل هذه الأزمة قريبا والبلاد التى تحت حمايتنا أصبحت مهددة |
Sie steht nun unter unserem Schutz, ebenso wie ihre Tochter. | Open Subtitles | إنها وإبنتها في حمايتنا حتى تُصبح تبلغ سن الرشد |
Wenn Sie uns beschützen wollen, bleiben Sie uns aus dem Weg. | Open Subtitles | إذا أردت حمايتنا عليك الإبتعاد عن طريقنا |
Würden Sie Werkzeuge mit uns teilen, mit denen wir uns beschützen können... | Open Subtitles | على الأقل ضع في الاعتبار مشاركتنا بالأدوات التي تحسن حمايتنا لأنفسنا حتى |
Und in Anbetracht unserer Kräfte glaube ich nicht, dass du unseren Schutz mit so was aufbaust. | Open Subtitles | لايمكنني أن أصدق أنكِ ستعتمدين على هذا في حمايتنا |
Alle Menschen unter unserer Obhut warten auf einen Führer, der sie aus der Armut rettet, vor Gewalt und sogar Traurigkeit beschützt. | Open Subtitles | أيها السادة، كل من هم تحت حمايتنا ينتظر ذلك القائد الذي سينقذه من الفقر... من العنف، حتى من الحزن... |
Die Akkreditionsbehörde ist hier, um uns und unsere Patienten zu schützen. | Open Subtitles | إن لجنة التفتيش هنا من أجل حمايتنا و حماية مرضانا |
Wenn Sie unter unserem Schutz stehen, tragen Sie eine Weste. | Open Subtitles | عندما تكون في حمايتنا عليك إرتداء السترة الواقية |
Indem Sie sie unserem Schutz entziehen, töten Sie sie. | Open Subtitles | إذا أخذتها من تحت حمايتنا, سوف تقتلها |
- Von den Tanten. - Zu unserem Schutz. | Open Subtitles | ـ هذا من العمتين ـ من أجل حمايتنا |
Unter unserem Schutz werden sie die neuen Krieger unseres Königreichs. | Open Subtitles | ...وتدريبًا عسكريًا تحت حمايتنا... ...ليصبحوا الجنود الجدد في مملكتنا... |
Dann kannst du alles andere einräumen, mit unserem Schutz. | Open Subtitles | وبعدها يُمكنك نقل كلّ شيء، مع حمايتنا. |
Das ist die einzige Möglichkeit, wie ich Sie beschützen kann, uns beschützen kann. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة حتى يمكنني حمايتك. حمايتنا |
Schon bald, wird es keine Geschichte mehr über einen Terroranschlag sein, oder wie die Leute, die uns beschützen sollen versagt haben. | Open Subtitles | قريباً، لن تكون قصّة حول هجوم إرهابي أو كيف فشل الأشخاص الّذي عملهم حمايتنا |
Niemand wollte es mir sagen, alle wollten mich beschützen, uns beschützen. | Open Subtitles | لا أحد أراد إخباري الجميع أراد حمايتي حمايتنا |
Sie sollten unseren Schutz annehmen und uns helfen, die Person zu identifizieren. | Open Subtitles | وأعتقد هو سيكون المتعقل لك... لقبول حمايتنا... ويساعدنا للتمييز هذا الشخص. |
Die Steuergelder verwendet ihr besser für unseren Schutz, nicht für die Verfolgung. | Open Subtitles | دعونا نجعل أموال ضرائبنا تُصرف على حمايتنا وليس على مُضايقتنا |
Sie sind unsere Spione. Sie verschaffen uns Informationen im Tausch gegen unseren Schutz. | Open Subtitles | إنهم جواسيس يعطونا معلومات مقابل حمايتنا |
Er beschützt uns, weil diese Mission wichtig ist. | Open Subtitles | إنه يحاول حمايتنا لا أكثر، فهو يعي مدى أهمية مسعانا. |
Während ich täglich die Sonne und ihre Stürme studiere, werde ich immer eine tiefe Liebe für diesen wunderschönen Planeten haben -- Gewiss, ein blass-blauer Punkt; aber ein blass-blauer Punkt mit einem unsichtbaren Magnetschutzschild welches uns beschützt. | TED | وبينما أقوم بدراسة الشمس وعواصفها يوميًا، سيظل عندي حب عميق لهذا الكوكب الرائع، تلك النقطة الزرقاء الشاحبة، ولكنها نقطة زرقاء تتمتع بدرع مغناطيسي غير مرئي والذي يعمل على حمايتنا. |
Ich habe nur getan, was nötig war, um uns alle zu schützen. | Open Subtitles | كنت أقوم فقط بما يلزم من أجل حمايتنا جميعاً. |
Keine Sorge... wir machen das, um dich zu beschützen. | Open Subtitles | لا تقلق ، هذا لأجل حمايتك لأجل حمايتنا فى الواقع |