Doch nun ist unsere kleine, intime Geste zwischen zwei Verliebten keine kleine, intime Geste mehr. | TED | و لكن الآن، حركتنا الحميمية بين شخصين واقعين في الحب لم تعد حركة حميمية صغيرة. |
Offenbar hat er intime Datails ihrer körperlichen Beziehung in seinen Blog geschrieben,... welchen ich nirgendwo finden kann. | Open Subtitles | الظاهر أنه نشر تفاصيل حميمية عن علاقتهم الفيزيائية في مدونته التي لم أجدها في أي مكان |
Wie intim. Mein Französisch reicht gerade aus, um beschämt zu sein. | Open Subtitles | هذه حميمية ملتهبة أنا أعرف ما يكفى من اللغة الفرنسية لكى أخجل |
- Es war sehr intim. - Hey, ich glaube Küssen ist intimer als Sex. | Open Subtitles | كان وقتا حميميا انا اظن ان التقبيل اكثر حميمية من الجنس |
Technisch gesehen wäre es nur Trost, wenn er und Penny... tatsächlich in physischer Intimität verdingt hätten. | Open Subtitles | تقنيا، لن تكون هناك أية نشوة إن أقام مع (بيني) علاقة حميمية |
Was könnte intimer sein als... das Leben aus einem anderen Menschen herauszuquetschen? | Open Subtitles | ماذا يُمكن أن يكون اكثر حميمية من، سلب حياة إنسان أخر؟ |
Sie hatten Sex mit ihr auf dieser Couch. | Open Subtitles | كنت تقيم علاقة حميمية معها على تلك الأريكة |
Er kochte ein intimes Essen für mich und fünf ihrer engsten Freunde. | Open Subtitles | جاء إلى المنزل وطها وجبة حميمية لي ولـ5 من أعز أصدقائها. |
Hank, ich erlebe einen intimen Moment mit Karen und ich werde nicht zulassen, dass du ihn mit deinem permanenten Sprechdurchfall verdirbst. | Open Subtitles | (هانك), أنا في لحظة حميمية مع (كارين) ولن أسمح لك بأن تفسدها بإسهالك اللفظي |
Vertreibe sie aus deinen Gedanken, wie ich sie aus meinen vertrieben habe... zu Gunsten von mehr... intimeren Belangen... | Open Subtitles | أزيحيه من بالك كما أزحته من بالي.. من أجل.. شؤون أكثر حميمية.. |
Haben einige ihrer Ex-Freunde intime Fotos oder Videos von Ihnen? | Open Subtitles | هل لدي أي من أصدقائكما السابقين صور حميمية أو تسجيلات؟ |
Und darum gehen ihre Reaktionen in die Richtung, dass sie wirklich intime Beziehungen meiden, | Open Subtitles | وبالتالي فأن ردود أفعالهم تميل لأن تبقيهم بعيدين عن علاقات حميمية حقيقية، |
Warum erzählst du denen, dass wir eine intime Beziehung haben? | Open Subtitles | لم تخبر الشؤون الداخلية أننا قضينا علاقة جنس حميمية ؟ |
Die Polizei ruft jeden, der mit ihr eine intime Beziehung in den letzten zwei Monaten hatte, auf, sich zu melden um der Polizei bei ihren Ermittlungen zu helfen. | Open Subtitles | الشرطة تُناشد كل من كان علي علاقة حميمية معها خلال الشهرين الماضيين، أن يـأتـي لمُساعدة الشرطة بالتحقيق. |
Die Dinge, über die wir redeten, waren so intim. | Open Subtitles | الأمور التي تحدثنا عنها كانت حميمية جداً. |
Ich will nicht, dass jedermann davon erfährt, dass wir uns intim begegnen. | Open Subtitles | صه، لا أريد لأي احد أن يعلم بأن لدينا لقاءات حميمية عرضية |
Sie wollte, dass ich mein Holster trage, während wir... intim waren. | Open Subtitles | أرادت أن ارتدي جراب المسدس خاصتي عندما نكون في علاقة حميمية |
Es gibt keine Intimität. | Open Subtitles | ليس هناك حميمية. |
Wir reden über, emotionale Intimität. | Open Subtitles | نحنُ نتحدث عن مشاعر حميمية |
Viel intimer, denn ich schätze, dass es zu dem Kuss schon kam. | Open Subtitles | بل أكثر حميمية بما أنها تشير إلى أن القبلات حدثت بالفعل. |
Zu hören, wie Navid damit rumprallt Sex mit dir gehabt zu haben, gleich nachdem wir uns geküsst haben. | Open Subtitles | الأستماع لنافيـد يثرثر عن أقامة علاقة حميمية معك بعد قبلتنا |
Ich weiß, dass es was intimes zwischen dir und ihr gibt. | Open Subtitles | أعرف أن بينكما علاقة أكثر حميمية |
In einer ruhigen, mehr intimen Art. | Open Subtitles | في هدوء وبطريقة حميمية |
Ich rede eigentlich von einer intimeren Interaktion. | Open Subtitles | أنا أتحدّث في الواقع عن تفاعل أكثر حميمية أسبق وأن كنتَ في شقتها؟ |