Baby, schau dich um. Das hier ist ein goldener Käfig. | Open Subtitles | عزيزتي، انظري حولكِ إنّه سجنٌ بقضبان ذهبية |
Sieh dich um. Sieht das wirklich wie eine Wohnung aus, in der schwule Männer leben? | Open Subtitles | انظري حولكِ أيبدو هذا حقاً مكاناً يعيش فيه الشواذ؟ |
Sieh dich um. Wir leben heute alle öffentlich, sind alle im Internet. | Open Subtitles | أنظرى حولكِ , جميعنا يعيش علانيه الآن جميعنا على الإنترنت ... |
Ich legte eine Hand auf deinen Mund, dass du nicht schreien würdest,... und legte die andere um dich, und hielt dich gut fest. | Open Subtitles | ووضعت إحدى يديّ على فمكِ حتى لا تصرخي ولففت الأخرى حولكِ وكنت متشبثاً بالحياة, وأدعو الله |
Ab jetzt dreht sich alles um dich. - Gut. | Open Subtitles | حسنا فلتعتادى عليه لانه من الان فصاعدا كل شيء يتمحور حولكِ |
Aber du hast deine Kräfte benutzt, um die um dich herum zu manipulieren. | Open Subtitles | لكنكِ إستخدمتِ قواكِ لتتلاعبي بكل من هم حولكِ |
Wie kommt es, dass die Leute um Sie herum nichts gemerkt haben? | Open Subtitles | كيف تمكنّتي من تضليل ما يحدث للناس الذين حولكِ |
- Meine Einladung überrascht mich. - Nun, sehen Sie sich um. | Open Subtitles | ـ لقد فُوجئت أنني تمت دعوتي ـ حسناً، أنظري حولكِ |
Du warst lange nicht da, aber sieh dich um, Mom. | Open Subtitles | أعلم أنّكِ استيقظتِ للتو، لكن انظري حولكِ يا أمّي. |
Piper, sieh dich um. Was siehst du? | Open Subtitles | بايبر، انظري حولكِ مالذي تَريْنه؟ |
Während du in der Ecke hockst, schau dich um. | Open Subtitles | انظري حولكِ وأنت جالسة في الركن |
Sieh dich um, Amanda. Verstehe, dass nicht lüge. | Open Subtitles | أنظرى حولكِ يا "أماندا" لا مفر |
Oh, hör zu. Schau dich um. Du wirst jemand anderen finden. | Open Subtitles | -اسمعيني ، انظرِ حولكِ ، ستجدين شخص أخر |
Sieh dich um, hier gibt es alles. | Open Subtitles | أنظري حولكِ لديهم كل شيء هنا |
Sieh dich um. Was siehst du? | Open Subtitles | أنظري حولكِ ماذا ترين |
Das ist erfrischend. Sieh dich um. | Open Subtitles | أعني، أنظري حولكِ. |
Aus dem Jahr 2007. Lies Vorsatz Nummer vier vor. Es geht um dich. | Open Subtitles | مباشرةً من عام 2007 اقرئي الحل رقم 4، إنّه حولكِ |
Du setzt den ekligen Gerüchten um dich ein für alle Mal ein Ende. | Open Subtitles | وتضعين حداً لتلك الشائعات التي تدور حولكِ للأبد. |
Dir tat es schrecklich leid, dass du es hochgespielt und geschafft hast, dass sich meine Krankheit nur um dich dreht. | Open Subtitles | أنت آسفة للغاية , أنكِ إنفجرتِ فيّ ولقد تمكنت من جعل مرضي يدور حولكِ بالكامل |
Dein ganzes Leben... hast du die Wahrheit verdrängt, indem du alle um dich herum angreifst und dich mit leeren Affären und Ambrosia betäubst. | Open Subtitles | ... كل حياتكِ لقد أجبرتى على تراجع الحقيقة .بمُهَاجَمَة كُلّ شخصِ حولكِ |
um Sie herum dreht sich das Chaos und ich bin mir nicht sicher, warum. | Open Subtitles | يبدو لي أنّ الفوضى دائماً تحوم حولكِ ولا أعرف سبب ذلك |
Sehen Sie sich um. Es gibt vier Wände. | Open Subtitles | أنظري من حولكِ ، هناك أربع جدران |