"حولكِ" - Translation from Arabic to German

    • dich um
        
    • um dich
        
    • dich herum
        
    • um Sie
        
    • sich um
        
    Baby, schau dich um. Das hier ist ein goldener Käfig. Open Subtitles عزيزتي، انظري حولكِ إنّه سجنٌ بقضبان ذهبية
    Sieh dich um. Sieht das wirklich wie eine Wohnung aus, in der schwule Männer leben? Open Subtitles انظري حولكِ أيبدو هذا حقاً مكاناً يعيش فيه الشواذ؟
    Sieh dich um. Wir leben heute alle öffentlich, sind alle im Internet. Open Subtitles أنظرى حولكِ , جميعنا يعيش علانيه الآن جميعنا على الإنترنت ...
    Ich legte eine Hand auf deinen Mund, dass du nicht schreien würdest,... und legte die andere um dich, und hielt dich gut fest. Open Subtitles ووضعت إحدى يديّ على فمكِ حتى لا تصرخي ولففت الأخرى حولكِ وكنت متشبثاً بالحياة, وأدعو الله
    Ab jetzt dreht sich alles um dich. - Gut. Open Subtitles حسنا فلتعتادى عليه لانه من الان فصاعدا كل شيء يتمحور حولكِ
    Aber du hast deine Kräfte benutzt, um die um dich herum zu manipulieren. Open Subtitles لكنكِ إستخدمتِ قواكِ لتتلاعبي بكل من هم حولكِ
    Wie kommt es, dass die Leute um Sie herum nichts gemerkt haben? Open Subtitles كيف تمكنّتي من تضليل ما يحدث للناس الذين حولكِ
    - Meine Einladung überrascht mich. - Nun, sehen Sie sich um. Open Subtitles ـ لقد فُوجئت أنني تمت دعوتي ـ حسناً، أنظري حولكِ
    Du warst lange nicht da, aber sieh dich um, Mom. Open Subtitles أعلم أنّكِ استيقظتِ للتو، لكن انظري حولكِ يا أمّي.
    Piper, sieh dich um. Was siehst du? Open Subtitles بايبر، انظري حولكِ مالذي تَريْنه؟
    Während du in der Ecke hockst, schau dich um. Open Subtitles انظري حولكِ وأنت جالسة في الركن
    Sieh dich um, Amanda. Verstehe, dass nicht lüge. Open Subtitles أنظرى حولكِ يا "أماندا" لا مفر
    Oh, hör zu. Schau dich um. Du wirst jemand anderen finden. Open Subtitles -اسمعيني ، انظرِ حولكِ ، ستجدين شخص أخر
    Sieh dich um, hier gibt es alles. Open Subtitles أنظري حولكِ لديهم كل شيء هنا
    Sieh dich um. Was siehst du? Open Subtitles أنظري حولكِ ماذا ترين
    Das ist erfrischend. Sieh dich um. Open Subtitles أعني، أنظري حولكِ.
    Aus dem Jahr 2007. Lies Vorsatz Nummer vier vor. Es geht um dich. Open Subtitles مباشرةً من عام 2007 اقرئي الحل رقم 4، إنّه حولكِ
    Du setzt den ekligen Gerüchten um dich ein für alle Mal ein Ende. Open Subtitles وتضعين حداً لتلك الشائعات التي تدور حولكِ للأبد.
    Dir tat es schrecklich leid, dass du es hochgespielt und geschafft hast, dass sich meine Krankheit nur um dich dreht. Open Subtitles أنت آسفة للغاية , أنكِ إنفجرتِ فيّ ولقد تمكنت من جعل مرضي يدور حولكِ بالكامل
    Dein ganzes Leben... hast du die Wahrheit verdrängt, indem du alle um dich herum angreifst und dich mit leeren Affären und Ambrosia betäubst. Open Subtitles ... كل حياتكِ لقد أجبرتى على تراجع الحقيقة .بمُهَاجَمَة كُلّ شخصِ حولكِ
    um Sie herum dreht sich das Chaos und ich bin mir nicht sicher, warum. Open Subtitles يبدو لي أنّ الفوضى دائماً تحوم حولكِ ولا أعرف سبب ذلك
    Sehen Sie sich um. Es gibt vier Wände. Open Subtitles أنظري من حولكِ ، هناك أربع جدران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more