ويكيبيديا

    "حيثُ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wo
        
    • Da
        
    • Dort
        
    Dafür tauchte ich sie in dicken braunen Wachs, bevor ich sie zum Schießstand mitnahm, wo ich sie durch Kugeln neu formte. TED للقيام بذلك، غمستهم في شمع بُني كثيف السماكة قبل أخذهم إلى ساحة الرماية. حيثُ أعدتُ نحتهم باستخدام الطلقات النارية.
    Ich zeige fortlaufend Bespiele, wo alles direkt vor Ort wiederverwendet wird. TED أواصل عرض أمثلة حيثُ يعيدُ الجميع كل شيء في الموقع.
    In den wenigen Fällen, wo dieses in Afrika angewendet wurde, wurden bemerkenswerte Erfolge verzeichnet. TED في حالات قليلة حيثُ تم تنفيذ هذا في أفريقيا، تم تسجيل نجاحات رائعة.
    Wir haben eins, wo einige italienische Rucksacktouristen all ihre Kleidung auf alle Betten verteilt haben. Open Subtitles لدينا واحدة حيثُ بعض الإيطاليين أخرجوا كل قطعة من ملابسهم لقد إمتلكوا جميع الأسرة
    Aber eine magische Zahl wird hier nicht gezeigt, und zwar die Zahl 47 Grad. Da fängt es an wehzutun, was ich aus sehr persönlicher Erfahrung weiß. TED لكن هناك رقم سحري والذي لم يظهر، وهذا الرقم هو 47 درجة مئوية، حيثُ هنا تبدأ الأشياء بالإيذاء، وأعرف ذلك تماماً من تجربتي الشخصية.
    - Ja, die Termine und Orte, wo Reidens Mutterzellprodukte verwendet wurden, bei so ziemlich allen infizierten Tieren, die wir Dort erlebt haben. Open Subtitles ـ نعم , التواريخ والمواقع حيثُ تم إستخدام الخلية الأم لريدين بإتساق بشكل يلائم كل الحيوانات المُصابة التى قُمنا برؤيتها
    20 Meilen westlich der Stadt wo die Schießerei ihren Fortgang nahm. Open Subtitles على بعد 20 ميلاً غرب تكساس، حيثُ إستمرّ إطلاق النار.
    Tut mir leid, Schätzchen. wo ich hingehe, kannst du nicht mitkommen. Open Subtitles آسفة يا عزيزتي لا يمكنك الذهاب إلى حيثُ أنا ذاهبة
    Und im Museum of the Rockies, wo wir arbeiten, habe ich vier T-Rex, ich kann also einige aufschneiden. TED و في متحف الروكيز حيثُ نعمل لدي اربعة من تي ريكس ويمكنني ان اقطعها جميعها
    Das Klebeband wird an unser Labor geschickt, wo wir damit beauftragt werden unsere Spitzentechnologie anzuwenden, um bei den Ermittlungen zu helfen. TED أُرسِل الشريط اللاصق لمختبراتنا، حيثُ طُلب منا استخدام التكنولوجيا الحديثة الخاصة بنا لنُساعد في التحقيق.
    Oder Knöpfe können für die Interaktion Dort aus der Seite auftauchen, wo man sie gerne hätte. TED أو يمكنْ أن تبرز الأزرار من الجانب وتسمح لك بالتفاعل حيثُ تريدها أن تكون.
    Ich leite das biologische Forschungslabor einer Uni, wo wir Neugier und Forschungsdrang über alles schätzen. TED أقودُ مختبراً جامعياً معتمداً على بحوث علم الأحياء، حيثُ نقدرُ الفضول والإكتشافات قبل كل شيء.
    Aber wo eine Krise herrscht, Da gibt es auch neue Chancen. TED ولكن حيثُ يوجد هناك أزمة، هناك أيضاً فرصة.
    Wir leben heute in einer Zeit, gespalten, oft sehr dunkel, wo überall die Rede von einer Revolution ist und ihrer Notwendigkeit, um die tägliche Demokratie aufzubrechen. TED نحن نعيش الآن في زمن، منقسم، شديد الظلمة غالبا، حيثُ هنالك كلام كثير في اليمين أو اليسار عن الثورة والحاجة إليها لتعطيل الديموقراطية اليومية.
    Sie sollten Grenzbereiche erreichen wo Sie nicht mehr wissen, wie es weiter geht. TED عليك الحصول على البدايات حيثُ لا تعرفُ كيفية المضي قدمًا.
    Immer dahin gehen, wo ich hingehe. Essen, was ich esse. Open Subtitles لقد وعدتَ بأن تذهب حيثُ أذهب وتأكل ما آكل وتركب حيث أركب
    Nicht wie das gute Schiff "Neptun" wo uns diese großzügigen spanischen Offiziere wie Prinzen empfingen. Open Subtitles حيثُ إستقبلني هؤلاء الضباط الإسبانيّين الكُرماء مثل الأمير
    Wenn sie Cyril Da lassen, wo er ist, wird er von Schillinger regelrecht ausgesaugt. Open Subtitles لو تركتَ سيريل حيثُ هوَ سيقومُ شيلينجَر باستغلالِه
    Okay, er ist auf der Westseite des Gebäudes, er hat sich Dort verbarrikadiert. Open Subtitles حسناً ، إنه يتواجد في الجانب الغربي من المبنى حيثُ تركته مُحصناً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد