"حينما كنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني
-
als wir
-
nicht während der
Es war fast einfacher, als wir wussten, wer der Feind ist. | Open Subtitles | كان الأمر أكثر سهولة حينما كنا نعلم من هو عدونا |
Warum sagten Sie dann, sie wären gleich lang? Erinnern Sie sich, als wir Schulkinder waren, etwa so groß, als man uns den gleichen Streich spielte? | TED | إذاً لم تقولون أنهم نفس الطول؟ هل تذكرون حينما كنا أطفالًا في المدرسة، بهذا الحجم تقريبًا، خدعونا باستخدام نفس اللغز؟ |
als wir Kinder waren, taten wir das ständig. | TED | حينما كنا أطفالًا، اعتدنا فعل ذلك طوال الوقت. |
als wir wegfuhren, sah ich in seinem Blick, dass er glaubte, ich wäre mit etwas davongekommen. | TED | ولكن حتى حينما كنا نقود مبتعدين، كان بإمكانك التكهن عبر النظرة على وجهه أنه كان مقتنعًا أنني أتهرب من شيء ما. |
Warum hat der Rat mir diesen Auftrag nicht während der Sitzung erteilt? | Open Subtitles | لماذا لم يعطني المجلس هذه المهمة حينما كنا بالجلسة |
Text: «Zwischen zwei Schusslinien: Folter und Vertreibung in Nord-Uganda» Mann: als wir noch zuhause waren, haben Konys Rebellensoldaten uns beläsigt. | TED | حينما كنا في بيوتنا، لقد كان المتمردين يهاجموننا. في البداية، كنا آمنين في المعسكر. |
das hier ist im Jahr 1982, als wir im Senegal arbiteten. | TED | كان هذا عام 1982، حينما كنا نعمل في السنغال. |
Aber das wussten wir nicht, als wir sie zur Ausstellung eingeladen haben. | Open Subtitles | لا حاجة للقول بأننا لم نكن ندرك هذا حينما كنا نتوقع تقديم إختراعهم في المعرض |
als wir noch Pferde durch das Schlachtfeld geritten haben... das waren die guten alten Zeiten... nicht wie diese mechanischen neumodischen Vorrichtungen. | Open Subtitles | حينما كنا نمتطي الخيول في ساحة المعركة، كانت أياماً عظيمة ليس كهذه الماكينات المعقدة |
Weißt du noch, wie du zum Spielen her gekommen bist, als wir beide noch klein waren? | Open Subtitles | أتذكرين حينما كنتِ تأتين إلى هنا للعب حينما كنا صغارا؟ |
Hab ich vorhin als wir uns über meine leibliche Mutter unterhalten haben vergessen zu erwähnen, diejenige die mich abgegeben hat? | Open Subtitles | هل نسيت أنّ أذكر مؤخراً حينما كنا نتحدث عنأمّىبالولادةالتىتخلت عني.. |
Weißt du noch, als wir Wendigos gejagt haben? | Open Subtitles | أتذكر حينما كنا نقتنص أرواح المنازل القديمة؟ |
Ich glaub, ich hab uns mehr gemocht, als wir einfach noch kaputt waren. | Open Subtitles | أعتقد أن حالنا راقني حينما كنا نتصرف بتنازع |
Ich denke, dass ich uns lieber mochte, als wir nur ne Problemfamilie waren. | Open Subtitles | أعتقد أن راقني حالنا حينما كنا نتصرف بتنازع. |
Erinnerst du dich, als wir dich an jenem Abend ins Bett brachten und du das Mama fragtest? | Open Subtitles | هل تتذكرين ؟ تلك الليلة حينما كنا نقوم بوضعك فى الفراش و سألتى والدتك عن ذلك ؟ |
Kannst du dich nicht mehr daran erinnern, als wir die Jäger waren, und sie waren die Gejagten? | Open Subtitles | ألا تتذكر حينما كنا صيادين وكانوا هم الفريسة؟ |
Vor drei Wochen, als wir noch in der Arktis waren. | Open Subtitles | قبل 3 أسابيع حينما كنا ما نزال في القطب الشمالي |
Ich habe es in den Trümmern gefunden als wir nach dir gegraben haben. | Open Subtitles | لقد وجدتها بين ألأنقاض حينما كنا نحفر بحثاً عنك |
als wir in dem Heim lebten und du mal später von der Schule gekommen bist. | Open Subtitles | حينما كنا نعيش في البيت الجماعي في يوم كان عليك أن تبقي في المدرسة لوقت متأخر حاولتِ رؤيتها ؟ |
als wir noch alle Jäger und Sammler waren und die Umgebung nach Obst und Ähnlichem durchforslelen, mussten wir auf Süßes sensibilisiert sein, weil wir die Kalorien brauchten. | Open Subtitles | حينما كنا نبحث ونطارد ونجمع المؤن و نحاول البحث عن الفواكه وغيرها بالبيئة كنا دائما نركز على مدى الحلا الموجود فيها |
Warum hat der Rat mir diesen Auftrag nicht während der Sitzung erteilt? | Open Subtitles | لماذا لم يعطني المجلس هذه المهمة حينما كنا بالجلسة |