Wenn du Leo wirklich misstraust, dann schuldest du es ihm, es zur Sprache zu bringen. | Open Subtitles | إذا كُنتَ حَقاً تَشُكَ في ليو. فَعليكَ أن تُخبِرَه |
Aber ich hab das neue Waschmittel ausprobiert. Sieht wirklich danach aus, als würde damit die Weisswäsche sauber. | Open Subtitles | لكني جَرَّبتُ هذا المُنَظِّف الجَديد، إنهُ حَقاً يُنَظِفُ المَلابِس البيضاء |
"Hals über Kopf" sind, doch wenn Sie wüssten was die Zeile wirklich bedeutet wüsste ich nicht, ob Sie das dann immer noch behaupten. | Open Subtitles | لكن لَو عَرِفوا ما تَعنيهِ هذه العِبارَة حَقاً لَستُ مُتَأكِداً بأنهُم سيَستَمِرونَ بهذا الإدِعاء |
Ich kann dich nicht entlasten, doch der einzige Weg Gott zu zeigen... dass es dir wirklich Leid tut ist zu der Polizei zu gehen. | Open Subtitles | يُمكنني أن أغفُرَ لَك، لكن الطَريقَة الوَحيدَة لتُري الرَب أنكَ نادِم حَقاً هيَ الذَهاب للشُرطَة |
Man kauft sich Sachen, die man eigentlich nicht wirklich braucht... und man wird runter gezogen. | Open Subtitles | تَشتَري كُل تِلكَ الأشياء التي لا تَحتاجُها حَقاً و يُثقِلُ ذلكَ كاهِلُك |
Sie sind wirklich schön. Mr. Holbein ist tatsächlich ein Genie. | Open Subtitles | إنهَا جمِيلَة جِداً السَيِد هولبن حَقاً عَبقَرِي |
Hast du dir das wirklich gut überlegt? | Open Subtitles | هَل حَقاً فكَّرتَ بالأمرِ مَلياً؟ |
Jemand, der wirklich was von der Liebe versteht. | Open Subtitles | شَخصاً غَيرَك يَفهمُ حَقاً ما هوَ الحُب |
Das ist wirklich das elegante an meinem Plan. | Open Subtitles | هذا حَقاً ما هوَ رائِعٌ في خِطَتي |
Und dann bin ich wirklich unpässlich. | Open Subtitles | ثم يَنبغِي عَلي حَقاً أن أكُون مَرِيض |
Interessierst du dich wirklich für ihn? | Open Subtitles | هَل حَقاً تَهتَمُ بِه؟ |
Kommt Miss Sally wirklich nach Oz? | Open Subtitles | حَقاً ستَأتي الآنِسَة (سالي) إلى سجنِ (أوز)؟ |
Seid Ihr wirklich der König von England? | Open Subtitles | هَل أنتَ حَقاً مَلِك إنجلترا؟ |
- Interessiert es dich wirklich? | Open Subtitles | - هَل حَقاً يهُمك؟ - |