Ob sie allerdings unsere Angst vor einem ungewollten Eingriff nachfühlen können, das ist eine andere Geschichte. | TED | أما إذا أمكنها التعاطف مع خوفنا من التدخل غير المرغوب به، فتلك قصة أخرى. |
"Alle Ängste, die wir in uns tragen, unsere unerfüllten Träume... die unverständliche Grausamkeit, unsere Angst vor dem Vergehen... die schmerzliche Erkenntnis unserer irdischen Beschränktheit... hat langsam unsere Hoffnung auf Rettung zunichte gemacht. | Open Subtitles | نصبرعلىكل القلق و كل أحلامنا الفاشلة الوحشيةالغامضة و خوفنا من التلاشي البصيرةالمؤلمة لحياتنا الدنيوية |
Aber wenn wir vorbereitet sein wollen, müssen wir zuerst unsere Angst abwerfen. | Open Subtitles | ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها |
unsere Ängste vor der kalten, grausamen Welt bringen uns dazu, eine harte Schale aufzubauen, um uns zu schützen und zu isolieren. | TED | يدفعنا خوفنا من العالم البارد والقاسي لبناء قشرة صلبة. لحماية وعزل أنفسنا. |
Die Freude, Intimität und Wärme der Liebe hilft uns, unsere Ängste zu überwinden, unseren einsamen Schalen zu entfliehen und ausgiebig am Leben teilzunehmen. | TED | تساعدنا بهجة وحميمية ودفء الحب على التغلب على خوفنا من العالم. ونهرب من عزلتنا. ونُقبِل على الحياة. |
Wir müssen aus unserer Angst ein Idol machen... und dieses Idol dann Gott nennen. | Open Subtitles | نحن يجب أن نصنع معبود من خوفنا و نسميه الرب |
Lasst uns schöne Lieder über unseren Schmerz singen. | Open Subtitles | ويجب علينا أن نغني أشياء جميلة لإخفاء خوفنا |
Aber wenn wir vorbereitet sein wollen, müssen wir zuerst unsere Angst abwerfen. | Open Subtitles | ولكن ان كنا نريد الاستعداد للالات علينا اولا ان نتغلب على خوفنا منها |
Du warst gewöhnlich und außergewöhnlich, also verstehst du unsere Angst. | Open Subtitles | , كنت انساناً عادياً و خارقاً لذا أنت تفهم خوفنا |
Nur wenn unsere Hände von Blut getränkt sind, und wir unsere Angst überwinden, können wir unsere Feinde besiegen. | Open Subtitles | فقط عندما تكون آيادينا مدمية نستطيع ان نقهر خوفنا لنأمل ان يكون بمقدورنا مواجهة اعدائنا |
Selbst mit diesem Wissen und ihren Geschichten im Schlepptau, hatte ich selbst noch Schwierigkeiten, und fand, dass ich mit niemandem über meine eigenen Ängste sprechen konnte. So tief ist unsere Angst davor, der Verrückte zu sein. | TED | وعلى الرغم من هذه المعرفة وبصحبة قصصهم، أنا، بدوري، صارعت أيضاً، ولم أستطع التحدّث مع أي كان حين انتابني القلق، منغمسين جدًا في خوفنا من أن نصبح الرجل المجنون. |
Mein Bruder meinte, er würde nur durch unsere Angst seine Macht bekommen. | Open Subtitles | .أخي قال أن خوفنا هو ما يعطيه القوة |
"Wir müssen ihm unsere Angst zeigen." "Im Idealfall, Franck, würde er uns töten." | Open Subtitles | "علينا أن نريه خوفنا" "في العالم الحقيقي بوسعه قتلنا جميعا" |
Aber wir können uns durch unsere Ängste nicht davon abhalten lassen das Richtige zu tun. | Open Subtitles | وكذلك أنا ولكننا لايمكننا أن ندع خوفنا يمنعنا من القيام بالصواب |
Jedenfalls wissen wir, dass sie unsere Ängste gegen uns einsetzen. | Open Subtitles | شيئ نعرفه بالتأكيد إنهم يستخدمون خوفنا ضدنا |
unsere Ängste können uns Streiche spielen, uns Angst machen, damit wir vom Kurs abkommen, uns Angst davor machen, weiterzuleben, aber meist verstecken sich hinter unseren Ängsten zweite Chancen, die ergriffen werden wollen. | Open Subtitles | خوفنا قد يخدعنا يجعلنا خائفين من تغيير نظام حياتنا خائفين من الاستمرار |
Der Glaube stammt von unserer Angst vor dem Tod... | Open Subtitles | هل هؤلاء أرقام مجردة؟ الإيمان ينبع من خوفنا من الموت |
Wir stellen uns unserer Angst. | Open Subtitles | نواجه خوفنا |
Lasst uns schöne Lieder über unseren Schmerz singen. | Open Subtitles | لإخفاء خوفنا ،, ندعي أنه لا وجود له |