Aber es ist auch erfunden, denn danach wurde eine Menge Arbeit hineingesteckt. | TED | ولكنها خيالية ايضاً لانه عدل فيه الكثير عقب ذلك |
Ich spreche von dieser Frau. Ich meine, die ist doch erfunden, oder? | Open Subtitles | انا فقط اقول تلك المرأة اعنى انها خيالية |
So habe ich diesen Laden entdeckt. Er ist wie aus einem Märchen. | Open Subtitles | ثم كان هناك هذا المتجر الرائع وداخل المتجر كأنه قصة خيالية |
Du hast gerade eine Fantasie beschrieben, von der ich nicht wusste, dass ich sie habe. | Open Subtitles | زوجك لكى تنام مع موظفتك الاجتماعية لقد وصفتِ للتو شهوة خيالية لم تكن فى خاطرى |
Es war so lustig eine erfundene Person die erfundene Sachen macht. | TED | وكان طريفًا اختراع شخص خيالي يخترع أشياء خيالية |
Das ist alles eine Fiktion, die in meinen Verstand eingebaut wurde. | Open Subtitles | كل ذلك قصة خيالية بعض العلماء قاموا بتحميله في ذهني |
Wir sind bereit, fiktive Welten zu betreten, wo wir unseren Helden zujubeln und Freunden nachweinen, die wir nie hatten. | TED | ندخل بإرادتنا لعوالم خيالية حيث نهتف لإبطالنا و نبكِ لأصدقاء لم نحظَ بهم قط. |
Ich bin pleite, ich schwitze, wenn ich esse... und ich bin bei ungefähr 5 verschiedenen, erfundenen Football-Ligen angemeldet. | Open Subtitles | أنا مفلس ، وأتعرق حينما آكل وأنا مثل خمس بطولات في كرة القدم ، خيالية |
Die habe ich mir nur ausgedacht. | Open Subtitles | انها مجرد قصص خيالية. |
Du hast, im Grunde genommen, eine Fantasiebeziehung, mit deinem Chef. | Open Subtitles | ماذا تفعل؟ أنت أساساً تمارس علاقة عاطفية خيالية مع رئيسك في العمل. |
Sie mag ja erfunden sein, aber die Kugeln waren verdammt echt. | Open Subtitles | ربما كانت خيالية لكن هذه الرصاصات بدت حقيقية للغاية |
Zu diesem Zeitpunkt, hab ich gedacht, das dass Meiste davon erfunden ist. | Open Subtitles | في ذلك الوقت ، ظننتُ أنّ أغلب ما تبحث بهِ مُجرّد رواية خيالية. |
Die dargestellten Ereignisse und Personen sind frei erfunden. | Open Subtitles | الأحداث، الشخصيات والمؤسسة التي صوّرت في الفيلم هي خيالية كليًّا. |
Aber die weisen wenigstens darauf hin, dass ihre Figuren und Geschichten frei erfunden sind. | Open Subtitles | : حتي أنهم يبدأون كل قصة بقولهم "كل الشخصيات والوقائع خيالية" |
Meine Mom sagt, dass Liebe nur ein Märchen für kleine Mädchen ist. | Open Subtitles | كما تعلمين، والدتي تقول بأن الحب مجرد رواية خيالية للفتيات الصغيرات. |
Sagen wir einfach, dass es zutreffenden Aberglauben und wahre Märchen gibt. | Open Subtitles | حسنا ، دعنا نقول هناك خرافات صحيحة وقصص خيالية حقيقية |
Ist das ein Märchen oder ein Albtraum? | TED | حسناً، هل هى قصة خيالية أم كابوس حقيقي؟ |
"Ich bin eine Parade der Fantasie | Open Subtitles | أنا صورة خيالية |
Und mir wurde klar, dass ich da näher herankommen musste, als nur erfundene Flugzeuge zu malen. | TED | وقررت الاقتراب اكثر من مجرد رسم طائرات خيالية |
Und zwar überaus mitreißende Fiktion. | Open Subtitles | حسنٌ ، يسرني أن أخبرك أنه تحفة خيالية متألقة |
Sie gehen so weit, eine kleine Armee aufzustellen, nur damit eine fiktive Prophezeiung wahr wird. | Open Subtitles | أنت متوهمة لدرجة تكوينك لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية. |
Ich habe noch nie einen erfundenen Menschen kennengelernt. | Open Subtitles | لم أقابل شخصية خيالية من قبل |
Weil sie ja nur ausgedacht sind. | Open Subtitles | هذا ما يجعلهم شخصيات خيالية. |
Ich habe keine Fantasiebeziehung, mit meinem Chef. | Open Subtitles | أنا لا أمارس علاقة عاطفية خيالية مع رئيسي في العمل. بلى، أنت تفعل. |
Plötzlich, ganz ohne Vorwarnung, fing meine linke Hand an zu zucken. Es war, als ob ich imaginäre Blätter markieren würde. | TED | ثم بدون أي مقدمات، بدأت يدي اليسري بالارتعاش، وبدا الأمر وكأنّي أصحح أوراقًا خيالية. |