| Der Kieferabdruck, der am ehesten auf die Wunden der Opfer passt, gehört einem Höhlenbären. | Open Subtitles | أقرب المقارنة عضة دائرة نصف قطرها يمكننا مطابقتها لجروح الضحية هو دب كهف |
| - Ja, in einem Radius von 30 Metern. | Open Subtitles | ركِز على دائرة نصف قطرها 30 متر من موقع الانفجار |
| Kitt, analysiere die Strasse in einem 100 Meilen Radius | Open Subtitles | كيت ، قم بتحليل الطرق داخل دائرة نصف قطرها 100 ميل |
| Wir haben Leute die jedes Krankenhaus, jede Klinik, und jede Leichenhalle in einem 500 km Radius überprüfen. | Open Subtitles | لديَّ أناسٌ يتفحصون، كل مشفى، عيادة ومشرحة في دائرة نصف قطرها 300 ميل |
| Sie schreibt, dass sie unsere Handys in einem 20-Meilen-Radius orten konnte, dann verlor sie das Signal. | Open Subtitles | تقول أنها تتبّعت هاتفينا إلى دائرة نصف قطرها 20 ميلًا وبعدها الإشاره انقطعت |
| Ein Radius von einem halben Block in jede Richtung. | Open Subtitles | دائرة نصف قطرها تبلغ مساحة نصف حي سكني بكلا الاتجاهين |
| "mit einem Explosionsradius von..." 450 Metern. | Open Subtitles | بانفجار في محيط دائرة نصف قطرها 500 ياردة |
| Wir lassen zur Gesichtserkennung sein Bild mit jeder Überwachungskamera in einem Umkreis von 1.600 km abgleichen. | Open Subtitles | نحن نجرى تعرفّاً على الوجه لصورته مع كل كاميرا مراقبة داخل دائرة نصف قطرها ألف ميل |
| Er dürfte sich in einem 750-Kilometer-Radius befinden. | Open Subtitles | نحن متأكدين جدا أنه على بعد دائرة نصف قطرها 500 ميل. |
| die Bundespolizei errichtet Straßensperren in einem Radius von fünf Meilen. | Open Subtitles | شرطة الولاية تقوم بنصب حواجز الطرق في دائرة نصف قطرها 5 ميل |
| Alle Patienten lebten oder arbeiteten in einem Radius von 30 Blocks. | Open Subtitles | كل المرضى يعيشون أو يعملون في دائرة نصف قطرها 30 مقاطعة |
| Ein Bruch der Hülle würde eine Implosion auslösen, mit einem Radius von..." | Open Subtitles | كسرها من شأنه أن يؤدي إلى حدوث انفجار داخلي مع دائرة نصف قطر انفجارها |
| Und dann untersucht die taktische Einheit alle glaubwürdigen Bedrohungen gegen den Präsidenten in einem Radius von hundert Meilen. | Open Subtitles | ومن ثم الوحدة التكتيكية تتحقق من كل التهديدات الحقيقية للرئيس داخل دائرة نصف قطرها مائة ميل |
| Sie bilden diesen vertikalen Hinterhof, wo man an einem schönen Sommertag all seine Nachbarn im Umkreis von 10 Metern kennen lernt. | TED | التي تشكل نوعاً من فناء خلفي عمودي الشكل حيث أنه في يوم صيفي لطيف، ستتمكن من المباشرة على كل الجيران ضمن دائرة نصف قطرها العمودي عشرة أمتار |
| Entweder lebt er in Chicago... oder in einem Radius von, sagen wir, sechs Stunden. | Open Subtitles | إما أنه يعيش في شيكاغو أو ما حولها أو أنه يتنقل ... في دائرة نصف قطرها حوالي 6 ساعات بالسيارة |
| Alle innerhalb einem 30-Kilometerradius. | Open Subtitles | كلها في ضمن دائرة نصف قطرها 20 ميل |
| Dabei müssen wir mit einem Fehlerradius von etwa 100 Meilen rechnen. | Open Subtitles | لكن لا أعتقد نحن couId الصفر في... أكثر من ربما دائرة نصف قطرها 100 miIe. |
| - Gut. Rechne die Kilowatt aus, die den Strom im Umkreis von zehn Blöcken ausschalten. | Open Subtitles | حسناً، احسب مقدار الكيلوواط المطلوب لإجراء إندفاع تيّار داخل دائرة نصف قطرها عشر جادّات. |
| Tragischerweise kann man nichts tun, um die Menschen im Radius des Feuerballs zu retten. | TED | لا يوجد شيء مأساوي يمكن القيام به لإنقاذ أولئك الذين في دائرة نصف قطرها كرة نارية. |
| Daniel prüfte alle vermissten Personen,... ..die zuletzt hier in der Nähe gesehen wurden. | Open Subtitles | لدي داني يقوم بالتحقق على جميع الأشخاص المفقودين آخر مرة تمت مشاهدتهم في دائرة نصف قطرها 200 ميل من دادلي |