ويكيبيديا

    "داخل كل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in jedem
        
    • innerhalb eines jeden
        
    • in jeder
        
    • in ein und derselben
        
    • innerhalb jeder
        
    • in jedes
        
    in jedem von uns steckt eine Welt die überbordet, andere erreicht. Open Subtitles ففي داخل كل شخص منا هناك عالم، يتسع، ويصل للأخرين
    in der Erkenntnis, dass eine gute Regierungsführung in jedem Land und eine gute Weltordnungspolitik für die nachhaltige Entwicklung unabdingbar sind, UN وإذ تسلم بأن الإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة،
    9. erklärt erneut, dass eine erfolgreiche Verwirklichung der Entwicklungs- und der Armutsbekämpfungsziele von einer guten Regierungsführung innerhalb eines jeden Landes und einer guten Weltordnungspolitik abhängt. UN 9 - تكرر تأكيد أن النجاح في بلوغ هدفي التنمية والقضاء على الفقر يتوقف على أمور منها، الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي.
    Dank der Durchbrüche von Aesir Pharmaceuticals wird das Militär von morgen in der Lage sein, das grenzen- lose Potential innerhalb eines jeden Soldaten freizusetzen. Open Subtitles شكرآ للأنجازت الذي تم بواسطة أيسر) , للأدوية) عسكرية الغد سوف تستطيع فتح الحد التفيذي، في داخل كل جندي
    in jeder Spinne gibt es hunderte Seidendrüsen, manchmal sogar tausende. TED في داخل كل عنكبوت يوجد المئات من غدد الخيوط,وفي بعض الاحيان الالاف
    Er wird zunächst innerhalb jeder Regionalgruppe und dann im Plenum angestrebt. UN إذ يتم البحث عنه أولا داخل كل مجموعة إقليمية ثم على مستوى الهيئة بكاملها.
    in der Erkenntnis, dass eine gute Regierungsführung in jedem Land und eine gute Weltordnungspolitik für die nachhaltige Entwicklung unabdingbar sind, UN وإذ تسلم بأن نهج الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى المستوى الدولي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة،
    sowie in der Erkenntnis, dass eine gute Regierungsführung in jedem Land und eine gute Weltordnungspolitik für die nachhaltige Entwicklung unabdingbar sind, UN وإذ تسلم أيضا بأن الحكم الرشيد داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضروري لتحقيق التنمية المستدامة،
    in der Erkenntnis, dass eine gute Regierungsführung in jedem Land und eine gute Weltordnungspolitik für die nachhaltige Entwicklung unabdingbar sind, UN وإذ تسلم بأن الإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة،
    Die Piloten-Flamme in mir war immer noch eine Flamme, genau wie sie in jedem von uns lodert. TED إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم.
    Die Gelegenheit ist das Geschenk in jedem Geschenk. Wir kennen dieses Sprichwort: Eine Gelegenheit klopft nie zweimal an. TED الفرصة هي الهدية داخل كل هدية، ولدينا هذه المقولة: الفرصة تطرق بابك مرة واحدة.
    Der Koran drängt immer wieder uns zu erinnern, uns gegenseitig zu erinnern, dass das Wissen der Wahrheit in jedem Menschen liegt. TED هو لتذكيرنا بأن القرآن يحثنا دائما بأن نتذكر و نذكر بعضنا لأن معرفة الحقيقة هي داخل كل إنسان.
    Und jeder von uns hat etwa 100.000 von diesen Dingern, die in diesem Moment in jeder unserer 100 Billionen Zellen herumrennen. TED ولدى كل واحد منا حوالي مائة ألف من هذه الأشياء تعمل في الجوار، الآن، داخل كل خلية من المائة تريلليون خلية لدينا.
    Es zeigt nicht nur die Komplexität, die sich bei einer Anschau verschiedener Menschen findet, sondern die Komplexität in jeder einzelnen Person. TED انها تمثل ليس فقط العقبات وجدت في استيعاب شخص مختلف عنا و لكن ايضا تعقيدات وجدت داخل كل شخص منفردا
    TK: Ich sage, in jeder schlechten Flagge steckt eine gute Flagge, die heraus möchte. TED تيد: أحب القول أنه داخل كل علم سيئ هناك آخر أفضل يحاول الخروج للعلن.
    Also platzierte ich mehr Elemente innerhalb jeder einzelnen. TED وهكذا، قمت بوضع عنصر إضافى داخل كل منها.
    Schauen wir mal in jedes Atom hinein – also in die Blaubeere – Was siehst du? In der Mitte des Atoms befindet sich der sogenannte Atomkern, TED دعونا ننظر الآن داخل كل ذرة - أي العنيبة، صحيح؟ - ما الذي ترونه هناك؟ في مركز الذرة شيء يدعى النواة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد