Also Sagen wir einfach, ich stahl das Milchgeld und die Simons stahl's zurück. | Open Subtitles | دعنا نقول بأنني سرقت مال الحليب لكن العجوز سيمونز عادت سرقته مني |
Sagen wir, es wäre so. Würdest du mir das jemals verzeihen? | Open Subtitles | دعنا نقول اننى نمت مع مارك هل كنت ستسامحنى ؟ |
Sagen wir, wir waren während des letzten Meteoritenregens zur rechten Zeit am rechten Ort. | Open Subtitles | دعنا نقول فقط أننا كنا في المكان والوقت المناسبين خلال سيل النيازك الأخير |
Sagen wir mal, ich freue mich wieder zu Hause zu sein. | Open Subtitles | أوه ، دعنا نقول فقط أني سعيد للعودة الى الوطن |
Nehmen wir an, dass Sie dieselbe Unterhaltung mit einer betrügerischen Person führen. | TED | والآن دعنا نقول بأنك أجريت نفس ذلك الحديث مع شخص مخادع. |
Wenn jemand oder etwas, Sagen wir mal, anders ist, runzeln sie die Stirn. | Open Subtitles | أي شيء أو أي أحد مختلف دعنا نقول, إنهم يبقونه بعيداً عنهم |
Sagen wir, er lehrte mich, mir meiner Umwelt bewusst zu sein. | Open Subtitles | دعنا نقول انه علمنى ان اكون مدرك بكل المحيطون بى |
Sagen wir so: ihm ist kein Handfeger in den Arsch gesteckt worden, okay? | Open Subtitles | دعنا نقول فقط انها ليست عصا المكنسة التي أخذت له بعقب الكرز. |
Sagen wir einfach, dass es zutreffenden Aberglauben und wahre Märchen gibt. | Open Subtitles | حسنا ، دعنا نقول هناك خرافات صحيحة وقصص خيالية حقيقية |
Sagen wir einfach, um die Umgebung romantischer zu halten, sollte das Hotel mehr für Hauswirtschaft ausgeben. | Open Subtitles | لا دعنا نقول فقط نظرا للإعداد الرومانسي ينبغي الفندق ان ينفق أكثر على التدبير المنزلي |
Also, Sagen wir, wir würden zu Hause etwas einrichten, wo wir uns um ihn kümmern. | Open Subtitles | إذًا، دعنا نقول أننا سنُعدّ للأمَر حيث يُمكننا أن نقوم نعتني به في المنزل. |
Aber Sagen wir, Sie haben Sonnenlicht, das auf Teilchen trifft und es ist ungleichmäßig erhitzt. | TED | و لكن دعنا نقول أن لدينا ضوء الشمس يصل إلى بعض الجزيئات, و تم تسخينها بشكل غير متكافىء |
Ich werde nicht detailliert darauf eingehen, was zu meiner Entscheidung geführt hat, Sagen wir nur es waren Alkohol, Zigaretten, andere Substanzen und eine Frau im Spiel. | TED | لن أخوض فى تفاصيل ماقادنى إلى قرار إتخذته، ولكن دعنا نقول فقط أنه ينطوي على الكحول والسجائر ، وأشياء أخرى و إمرأة |
Sie konsumierten was sie konsumierten – Sagen wir eine Konsum-Einheit für jeden. | TED | هم يستهلكون ما يستهلكونه -- دعنا نقول وحدة استهلاك لكل منهم. |
- Also Sagen wir uns auf Wiedersehen. Auf baldiges. | Open Subtitles | للأحتياط فقط , دعنا نقول إلى اللقاء وأراك قريباً |
Sagen wir, das war etwas, das ich nicht eingeplant hatte. | Open Subtitles | دعنا نقول ان هذا لم يكن من المُخطط لة من قبل |
Sagen wir, Sie sind mir was schuldig. | Open Subtitles | كل شئ تمام يا سيدى السفير دعنا نقول أنك مدين لى فقط |
Sagen wir mal, du hast Probleme, an dein Geld zu kommen. | Open Subtitles | دعنا نقول كأنك مثلا ً لديك مشكلة فى التجميع |
Na gut. Nehmen wir an, Dixie hat sie vergiftet. | Open Subtitles | مقرف ولكن حسناً دعنا نقول ان ديكسي هي من وضعت سائل منظف البالوعات علي الحبوب |
Angenommen Sie wählen Ihr Frühstück. | TED | دعنا نقول بأنك تقرر ما ستتناوله عند الإفطار. |
Also, ich bin nicht deine Mutter, und ich bin keiner, der anderen die Nase putzt, aber Lass uns einfach sagen, dass du schon besser ausgesehen hast. | Open Subtitles | كل شيء جميل في وقته أنا لست أمك ، و لست ذلك الذي يقوم بمسح أنوف الآخرين لكن دعنا نقول فحسب ، أنك تبدو أفضل |
Nehmen wir mal an, ich könnte es. | Open Subtitles | إذاً دعنا نقول أنني ... لنفترض أنه يمكنني ، حسناً ؟ |